隔岸观火(隔岸觀火)
隔岸观火 (gé àn guān huǒ) حرفياً يعني “شاهد النار من الشاطئ المقابل”ويعبر عن “مراقبة المشاكل من مسافة آمنة”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ge an guan huo, ge an guan huo,隔岸观火 المعنى, 隔岸观火 بالعربية
النطق: gé àn guān huǒ المعنى الحرفي: شاهد النار من الشاطئ المقابل
الأصل والاستخدام
يصف هذا التعبير المجازي البليغ مشاهدة (观) حريق (火) من الضفة (岸) المقابلة (隔)، وينبع من روايات أسرة تانغ عن حرائق القرى الواقعة على ضفاف النهر. تروي السجلات التاريخية كيف كان بإمكان أولئك الذين في أمان على الجانب الآخر من النهر مشاهدة الكوارث دون أي خطر شخصي. اكتسبت العبارة أبعاداً أخلاقية خلال عهد أسرة سونغ عندما استخدمها علماء الكونفوشيوسية الجديدة لانتقاد أولئك الذين بقوا منعزلين عن مشاكل المجتمع. تستمد هذه الصورة قوتها من المستوطنات الصينية القديمة على ضفاف الأنهار، حيث خلقت المياه كلاً من الحماية والفصل. غالبًا ما يحمل الاستخدام الحديث دلالات سلبية، واصفاً التجرد الساخر أو عدم التدخل الاستراتيجي في صعوبات الآخرين، خاصة في المنافسة التجارية أو العلاقات الدولية.
متى تستخدم
الموقف: لاحظت الشركة المتنافسة أزمة منافستها دون تقديم المساعدة
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 隔岸观火 بالعربية؟
隔岸观火 (gé àn guān huǒ) يترجم حرفياً إلى “شاهد النار من الشاطئ المقابل”ويستخدم للتعبير عن “مراقبة المشاكل من مسافة آمنة”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 隔岸观火 استخدامه؟
الموقف: لاحظت الشركة المتنافسة أزمة منافستها دون تقديم المساعدة
ما هو البينيين لـ 隔岸观火?
نطق البينيين لـ 隔岸观火 هو “gé àn guān huǒ”.