العودة إلى جميع الأمثال

一波三折

yī bō sān zhé
٧ يناير ٢٠٢٥

一波三折 (yī bō sān zhé) حرفياً يعنيموجة واحدة ثلاثة أدوات المنعطفاتويعبر عنالعديد من التحولات والمنعطفات”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: yi bo san zhe, yi bo san zhe,一波三折 المعنى, 一波三折 بالعربية

النطق: yī bō sān zhé المعنى الحرفي: موجة واحدة ثلاثة أدوات المنعطفات

الأصل والاستخدام

يعود أصل هذا المصطلح إلى ملاحظة الخطاط البارع وانغ شي تشي من أسرة جين حول فن الخط، حيث أشار إلى أنه عند رسم "موجة" (波) واحدة (一)، كان يثني (折) فرشاته ثلاث (ثلاث) مرات. تطور هذا الوصف التقني لتقنية الخط متجاوزًا أصوله الفنية ليصبح استعارة لتقلبات الحياة وتعرجاتها. هذه الصورة التعبيرية مناسبة بشكل خاص لأن كل ضربة فرشاة في الحروف الشبيهة بالموجات تتطلب حركات دقيقة متعددة، تمامًا كما نادرًا ما تسير الحياة في طريق مستقيم. خلال أسرتي تانغ وسونغ، اكتسبت العبارة استخدامًا أوسع في الأدب لوصف المواقف المعقدة أو الرحلات التي تواجه عقبات متعددة. وفي الاستخدام الحديث، تصف التجارب التي تنطوي على صعوبات غير متوقعة أو تعقيدات متعددة، تمامًا كالموجة التي تغير اتجاهها ثلاث مرات قبل أن تصل إلى الشاطئ.

متى تستخدم

الموقف: واجهت رحلتهم إلى النجاح العديد من التحديات غير المتوقعة


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 一波三折 بالعربية؟

一波三折 (yī bō sān zhé) يترجم حرفياً إلىموجة واحدة ثلاثة أدوات المنعطفاتويستخدم للتعبير عنالعديد من التحولات والمنعطفات”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..

متى يتم 一波三折 استخدامه؟

الموقف: واجهت رحلتهم إلى النجاح العديد من التحديات غير المتوقعة

ما هو البينيين لـ 一波三折?

نطق البينيين لـ 一波三折 هوyī bō sān zhé”.