Giao Tiếp

8 Thành Ngữ Tiếng Trung Để Xin Lỗi & Đền Bù

Các thành ngữ tiếng Trung thích hợp để nói lời xin lỗi, thừa nhận sai lầm và đền bù một cách chân thành.

Xin lỗi trong văn hóa Trung Quốc đòi hỏi nhiều hơn là chỉ nói lời xin lỗi. Những thành ngữ này thể hiện sự hối hận chân thành, sự khiêm tốn để thừa nhận sai lầm và cam kết sửa chữa mọi thứ.

1

抛砖引玉

pāo zhuān yǐn yù

Cung cấp chế độ xem khiêm tốn để truyền cảm hứng tốt hơn

Nghĩa đen: Ném gạch thu hút ngọc

Hình ảnh ẩn dụ thanh nhã này xuất hiện từ giới văn học đời Đường, trong đó hành động "vứt một viên gạch" (抛砖) khiêm tốn để "dẫn ngọc quý" (引玉) đã mô tả việc chia sẻ một bài thơ đơn giản nhằm gợi hứng cho những vần thơ xuất sắc hơn từ người khác. Chuyện kể rằng, một nhà thơ ít tên tuổi đã trình lên t...

Ví dụ

Cô ấy đã chia sẻ ý tưởng ban đầu của mình với hy vọng truyền cảm hứng cho những gợi ý tốt hơn

她分享了初步想法,希望能激发更好的建议

Tìm hiểu thêm →
2

虚怀若谷

xū huái ruò gǔ

Giữ khiêm tốn và cởi mở

Nghĩa đen: Trái tim trống rỗng như thung lũng

Bắt nguồn từ triết học Đạo giáo, cụm từ này chủ trương giữ một tấm lòng (怀) trống rỗng (虚) như (若) một thung lũng (谷). Ẩn dụ về thung lũng đặc biệt quan trọng trong tư tưởng Đạo giáo – giống như một thung lũng đón nhận mọi dòng nước mà không phân biệt, con người nên giữ tâm trí cởi mở với mọi ý tưởn...

Ví dụ

Giáo sư hoan nghênh những ý tưởng mới từ các sinh viên của mình

教授欢迎学生们提出新的想法

Tìm hiểu thêm →
3

悬梁刺股

xuán liáng cì gǔ

Nghiên cứu cực kỳ khó khăn

Nghĩa đen: Hang chùm tia đâm đùi

Thành ngữ này kết hợp hai phương pháp học tập cổ điển: buộc tóc lên xà nhà để tránh ngủ gật và châm dùi vào đùi để giữ tỉnh táo. Những cách làm này được cho là của Tô Tần và Tôn Kính, hai học giả thời Chiến Quốc, những người ban đầu không đỗ kỳ thi nhưng cuối cùng đã đạt được thành công lớn nhờ miệt...

Ví dụ

Cô học vào đêm khuya, quyết tâm làm chủ đối tượng

她深夜苦读,决心掌握这门学科

Tìm hiểu thêm →
4

纸上谈兵

zhǐ shàng tán bīng

Tất cả lý thuyết không thực hành

Nghĩa đen: Thảo luận về chiến tranh trên giấy

Chỉ trích này xuất phát từ câu chuyện về Triệu Quát, một vị tướng tinh thông binh thư nhưng lại thất bại thảm hại trong thực chiến. Việc ông ta bàn luận (谈) về binh pháp (兵) chỉ nằm gọn trên giấy (纸上). Thành ngữ này xuất hiện trong các văn bản lịch sử mô tả Trận Trường Bình (năm 260 TCN), nơi kiến t...

Ví dụ

Các lý thuyết của nhà tư vấn tỏ ra vô dụng khi phải đối mặt với những thách thức kinh doanh thực sự

顾问的理论在面对实际商业挑战时证明毫无用处

Tìm hiểu thêm →
5

枕流漱石

zhěn liú shù shí

Sống đơn giản

Nghĩa đen: Stream Stream Stream Rinse

Thành ngữ 枕流漱石, nghĩa đen là 'gối đầu lên dòng suối (流) và súc miệng bằng đá (石)', bắt nguồn từ một câu chuyện về Tôn Sở (孫楚) vào thời nhà Tấn. Ông ta vốn định nói 枕石漱流 (gối đầu lên đá, súc miệng bằng suối) để miêu tả cuộc sống ẩn dật. Tuy nhiên, ông ta lại nói nhầm thành 枕流漱石. Khi bị sửa lời, ông t...

Ví dụ

Nhà nghiên cứu sống khiêm tốn trong khi dành tất cả mọi thứ cho những khám phá của cô ấy

研究员过着简朴的生活,把一切都投入到研究发现中

Tìm hiểu thêm →
6

亡羊补牢

wáng yáng bǔ láo

Không bao giờ là quá muộn để sửa chữa

Nghĩa đen: Sửa bút sau khi bị mất cừu

Bài học thực tiễn này bắt nguồn từ một người chăn cừu thời cổ đại, người mà sau khi bị mất (亡) cừu (羊), cuối cùng đã sửa (补) lại chuồng (牢) của mình. Câu chuyện này, được ghi lại trong sách 'Quản Tử', đã trở thành một ngụ ngôn về quản lý đất nước trong thời Chiến Quốc. Các quan chức đã sử dụng nó để...

Ví dụ

Sau khi vi phạm an ninh, cuối cùng công ty đã nâng cấp hệ thống của họ

在安全漏洞事件后,公司终于升级了系统

Tìm hiểu thêm →
7

不卑不亢

bù bēi bù kàng

Duy trì sự điềm tĩnh trang nghiêm hoàn hảo

Nghĩa đen: Không khiêm tốn cũng không tự hào

Thành ngữ cân bằng này đề cao việc không hèn mọn (卑) cũng không kiêu căng (亢), có nguồn gốc từ các văn bản Nho giáo thời Chiến Quốc. Nó lần đầu xuất hiện trong các cuộc thảo luận về phong thái đúng mực của giới sĩ phu phục vụ trong triều đình, nhấn mạnh sự tự trọng có phẩm giá mà không tự phụ quá mứ...

Ví dụ

Nhà ngoại giao duy trì phẩm giá hoàn hảo khi đàm phán với các đại diện siêu cường

这位外交官在与超级大国代表谈判时保持着完美的尊严

Tìm hiểu thêm →
8

东施效颦

dōng shī xiào pín

Thất bại khi bắt chước thiếu hiểu biết

Nghĩa đen: Dongshi bắt chước

Thành ngữ này mô tả câu chuyện Đông Thi (东施), một người phụ nữ kém sắc, đã bắt chước dáng cau mày (hiệu tần - 效颦) của Tây Thi, một mỹ nhân huyền thoại. Nguồn gốc của nó từ sách Đạo giáo 'Trang Tử' thời Chiến Quốc. Khi Tây Thi xinh đẹp cau mày vì đau tim, điều đó càng làm tôn lên vẻ đẹp của nàng; như...

Ví dụ

Nhà hàng mới đã sao chép một cách lúng túng các cơ sở thành công mà không hiểu được sự hấp dẫn của họ

这家新餐厅笨拙地模仿成功的餐厅,却不理解它们的吸引力

Tìm hiểu thêm →

Tham khảo nhanh

Thêm danh sách thành ngữ Trung Hoa

Học Thành Ngữ Trung Hoa Hàng Ngày

Nhận một thành ngữ Trung Hoa mới trên màn hình chính mỗi ngày với ứng dụng iOS miễn phí. Bao gồm phát âm pinyin, ý nghĩa và bối cảnh văn hóa.

Tải xuống trên App Store