Vẻ Đẹp & Thiên Nhiên

8 Thành Ngữ Tiếng Trung Thơ Mộng Về Vẻ Đẹp (闭月羞花 & Tứ Đại Mỹ Nhân)

Khám phá những thành ngữ tiếng Trung hay nhất mô tả vẻ đẹp, bao gồm 闭月羞花 và 沉鱼落雁 nổi tiếng từ Tứ Đại Mỹ Nhân của Trung Quốc cổ đại.

闭月羞花 (bì yuè xiū huā) có nghĩa là gì? Thành ngữ mang tính biểu tượng này mô tả vẻ đẹp tuyệt đẹp đến nỗi mặt trăng phải trốn và hoa cảm thấy xấu hổ. Cùng với 沉鱼落雁, những cụm từ này tôn vinh Tứ Đại Mỹ Nhân huyền thoại của Trung Quốc, những người có vẻ đẹp đã trở nên bất tử trong ngôn ngữ.

1

闭月羞花

bì yuè xiū huā

Đẹp đặc biệt

Nghĩa đen: Mặt trăng che hoa nhút nhát

Bắt nguồn từ những miêu tả về mỹ nhân truyền kỳ Dương Quý Phi, một trong Tứ Đại Mỹ Nhân của Trung Quốc, thành ngữ này gợi tả một vẻ đẹp rạng rỡ đến mức khiến trăng (nguyệt) phải ẩn mình (bế) và hoa (hoa) phải tủi hổ (tu). Cụm từ này xuất hiện lần đầu tiên trong thi ca đời Đường, phản ánh những lý tư...

Ví dụ

Bài thuyết trình thanh lịch của cô ấy đã quyến rũ toàn bộ khán giả

她优雅的演讲吸引了全场观众

Tìm hiểu thêm →
2

沉鱼落雁

chén yú luò yàn

Vẻ đẹp tuyệt đẹp nó ảnh hưởng đến thế giới tự nhiên

Nghĩa đen: Chất chìm cá vào ngỗng

Tương truyền thời Hán, có một nhan sắc tuyệt trần đến mức khiến cá phải chìm xuống (沉鱼) và chim nhạn đang bay phải sa xuống (落雁). Thành ngữ này kết hợp hình ảnh của hai mỹ nhân huyền thoại: Tây Thi, người có dung nhan khiến cá mải ngắm mà quên bơi, và Vương Chiêu Quân, người làm chim nhạn đang bay l...

Ví dụ

Vẻ đẹp huyền thoại thu hút những ánh mắt ngưỡng mộ ở bất cứ nơi nào cô ấy xuất hiện

这位传奇美人无论在哪里出现都吸引仰慕的目光

Tìm hiểu thêm →
3

爱屋及乌

ài wū jí wū

Tình yêu mở rộng đến tất cả các kết nối

Nghĩa đen: Nhà tình yêu và con quạ của nó

Thành ngữ này miêu tả tình yêu (爱) dành cho một ngôi nhà (屋) lan tỏa (及) đến cả con quạ (乌) đậu trên mái nhà. Có từ thời Chiến Quốc, nó lần đầu xuất hiện trong các văn bản bàn về việc tình cảm tự nhiên lan rộng đến những thứ liên quan. Con quạ, vốn được coi là loài chim tầm thường, trở nên đáng quý ...

Ví dụ

Cô ấy yêu bạn của mình đến nỗi cô ấy thậm chí còn ấp ủ những thói quen kỳ dị của bạn mình

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

Tìm hiểu thêm →
4

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Nhẹ nhàng, ảnh hưởng nuôi dưỡng

Nghĩa đen: Gió mùa xuân trở thành mưa

Thành ngữ mang tính thơ ca này bắt nguồn từ triết lý giáo dục thời Hán, nơi việc giảng dạy lý tưởng được ví như những cơn gió xuân (春风) hóa thành mưa dưỡng lành (化雨). Hình ảnh này rút ra từ trí tuệ nông nghiệp – gió xuân và mưa nhẹ nhàng nuôi dưỡng cây cối mà không thúc ép sự phát triển. Học giả Hàn...

Ví dụ

Hướng dẫn bệnh nhân của giáo viên từ từ biến đổi học sinh đang gặp khó khăn

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

Tìm hiểu thêm →
5

倾盖如故

qīng gài rú gù

Tình bạn tức thì

Nghĩa đen: Mũ nghiêng như những người bạn cũ

Bắt nguồn từ thời Xuân Thu, thành ngữ tao nhã này mô tả sự đồng điệu tức thì giữa những tâm hồn tri kỷ, ví nó với việc nghiêng (倾) tấm che xe (盖) khi chào hỏi như (如) thể cố nhân (故). Hình ảnh này xuất phát từ nghi thức đường bộ cổ xưa của Trung Quốc, nơi lữ khách thường nghiêng tấm che xe để tỏ lòn...

Ví dụ

Hai nhà khoa học ngay lập tức nhận ra niềm đam mê nghiên cứu chung của họ

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Tìm hiểu thêm →
6

高山流水

gāo shān liú shuǐ

Hiểu nghệ thuật hoàn hảo giữa những người bạn

Nghĩa đen: Nước chảy trên núi cao

Điển tích Cao Sơn Lưu Thủy (高山流水) miêu tả sự hòa quyện giữa núi cao (高) và nước chảy (流), bắt nguồn từ tình bạn nổi tiếng giữa Chung Tử Kỳ và nhạc sĩ Bá Nha vào thời Xuân Thu. Sử sách ghi chép rằng Bá Nha thường gảy đàn cầm, còn Chung Tử Kỳ thì hoàn toàn thấu hiểu ý đồ âm nhạc của ông – khi Bá Nha n...

Ví dụ

Màn trình diễn của Virtuoso đã thể hiện sự hài hòa và biểu hiện nghệ thuật hoàn hảo

这位大师的表演展示了完美的艺术和谐与表现力

Tìm hiểu thêm →
7

柳暗花明

liǔ àn huā míng

Hy vọng xuất hiện trong bóng tối

Nghĩa đen: Những bông hoa sẫm màu

Thành ngữ này bắt nguồn từ một câu trong tác phẩm của nhà thơ Lữ Chiêu Lân đời Đường, miêu tả khoảnh khắc một lữ khách, bị rặng liễu tối tăm vây kín (柳暗), đột nhiên phát hiện ra một khoảng đất ngập tràn hoa tươi sáng bừng (花明). Hình ảnh này lấy cảm hứng từ nghệ thuật kiến trúc vườn cổ điển Trung Quố...

Ví dụ

Sau nhiều tháng thất bại, cuối cùng họ cũng có một bước đột phá

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

Tìm hiểu thêm →
8

青梅竹马

qīng méi zhú mǎ

Những người yêu thời thơ ấu hoặc bạn bè

Nghĩa đen: Mận xanh và ngựa tre

Thành ngữ hoài niệm "thanh mai trúc mã" (mơ xanh và ngựa tre) bắt nguồn từ câu thơ của thi sĩ Lý Bạch đời Đường, nói về những người bạn thuở ấu thơ. Nó miêu tả cảnh trẻ con hái mơ trong khi cưỡi những con ngựa đồ chơi tạm bợ làm từ tre – một trò chơi phổ biến của trẻ con thời Trung Quốc cổ đại. Hình...

Ví dụ

Cặp đôi đã biết nhau từ khi còn nhỏ, chơi cùng nhau trong làng của họ

这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍

Tìm hiểu thêm →

Tham khảo nhanh

Thêm danh sách thành ngữ Trung Hoa

Học Thành Ngữ Trung Hoa Hàng Ngày

Nhận một thành ngữ Trung Hoa mới trên màn hình chính mỗi ngày với ứng dụng iOS miễn phí. Bao gồm phát âm pinyin, ý nghĩa và bối cảnh văn hóa.

Tải xuống trên App Store