8 Thành Ngữ Tiếng Trung Thơ Mộng Về Vẻ Đẹp (闭月羞花 & Tứ Đại Mỹ Nhân)
Khám phá những thành ngữ tiếng Trung hay nhất mô tả vẻ đẹp, bao gồm 闭月羞花 và 沉鱼落雁 nổi tiếng từ Tứ Đại Mỹ Nhân của Trung Quốc cổ đại.
闭月羞花 (bì yuè xiū huā) có nghĩa là gì? Thành ngữ mang tính biểu tượng này mô tả vẻ đẹp tuyệt đẹp đến nỗi mặt trăng phải trốn và hoa cảm thấy xấu hổ. Cùng với 沉鱼落雁, những cụm từ này tôn vinh Tứ Đại Mỹ Nhân huyền thoại của Trung Quốc, những người có vẻ đẹp đã trở nên bất tử trong ngôn ngữ.
闭月羞花
bì yuè xiū huāĐẹp đặc biệt
Nghĩa đen: Mặt trăng che hoa nhút nhát
Bắt nguồn từ những miêu tả về mỹ nhân truyền kỳ Dương Quý Phi, một trong Tứ Đại Mỹ Nhân của Trung Quốc, thành ngữ này gợi tả một vẻ đẹp rạng rỡ đến mức khiến trăng (nguyệt) phải ẩn mình (bế) và hoa (hoa) phải tủi hổ (tu). Cụm từ này xuất hiện lần đầu tiên trong thi ca đời Đường, phản ánh những lý tư...
Ví dụ
Bài thuyết trình thanh lịch của cô ấy đã quyến rũ toàn bộ khán giả
她优雅的演讲吸引了全场观众
沉鱼落雁
chén yú luò yànVẻ đẹp tuyệt đẹp nó ảnh hưởng đến thế giới tự nhiên
Nghĩa đen: Chất chìm cá vào ngỗng
Tương truyền thời Hán, có một nhan sắc tuyệt trần đến mức khiến cá phải chìm xuống (沉鱼) và chim nhạn đang bay phải sa xuống (落雁). Thành ngữ này kết hợp hình ảnh của hai mỹ nhân huyền thoại: Tây Thi, người có dung nhan khiến cá mải ngắm mà quên bơi, và Vương Chiêu Quân, người làm chim nhạn đang bay l...
Ví dụ
Vẻ đẹp huyền thoại thu hút những ánh mắt ngưỡng mộ ở bất cứ nơi nào cô ấy xuất hiện
这位传奇美人无论在哪里出现都吸引仰慕的目光
爱屋及乌
ài wū jí wūTình yêu mở rộng đến tất cả các kết nối
Nghĩa đen: Nhà tình yêu và con quạ của nó
Thành ngữ này miêu tả tình yêu (爱) dành cho một ngôi nhà (屋) lan tỏa (及) đến cả con quạ (乌) đậu trên mái nhà. Có từ thời Chiến Quốc, nó lần đầu xuất hiện trong các văn bản bàn về việc tình cảm tự nhiên lan rộng đến những thứ liên quan. Con quạ, vốn được coi là loài chim tầm thường, trở nên đáng quý ...
Ví dụ
Cô ấy yêu bạn của mình đến nỗi cô ấy thậm chí còn ấp ủ những thói quen kỳ dị của bạn mình
她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱
春风化雨
chūn fēng huà yǔNhẹ nhàng, ảnh hưởng nuôi dưỡng
Nghĩa đen: Gió mùa xuân trở thành mưa
Thành ngữ mang tính thơ ca này bắt nguồn từ triết lý giáo dục thời Hán, nơi việc giảng dạy lý tưởng được ví như những cơn gió xuân (春风) hóa thành mưa dưỡng lành (化雨). Hình ảnh này rút ra từ trí tuệ nông nghiệp – gió xuân và mưa nhẹ nhàng nuôi dưỡng cây cối mà không thúc ép sự phát triển. Học giả Hàn...
Ví dụ
Hướng dẫn bệnh nhân của giáo viên từ từ biến đổi học sinh đang gặp khó khăn
老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生
倾盖如故
qīng gài rú gùTình bạn tức thì
Nghĩa đen: Mũ nghiêng như những người bạn cũ
Bắt nguồn từ thời Xuân Thu, thành ngữ tao nhã này mô tả sự đồng điệu tức thì giữa những tâm hồn tri kỷ, ví nó với việc nghiêng (倾) tấm che xe (盖) khi chào hỏi như (如) thể cố nhân (故). Hình ảnh này xuất phát từ nghi thức đường bộ cổ xưa của Trung Quốc, nơi lữ khách thường nghiêng tấm che xe để tỏ lòn...
Ví dụ
Hai nhà khoa học ngay lập tức nhận ra niềm đam mê nghiên cứu chung của họ
两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情
高山流水
gāo shān liú shuǐHiểu nghệ thuật hoàn hảo giữa những người bạn
Nghĩa đen: Nước chảy trên núi cao
Điển tích Cao Sơn Lưu Thủy (高山流水) miêu tả sự hòa quyện giữa núi cao (高) và nước chảy (流), bắt nguồn từ tình bạn nổi tiếng giữa Chung Tử Kỳ và nhạc sĩ Bá Nha vào thời Xuân Thu. Sử sách ghi chép rằng Bá Nha thường gảy đàn cầm, còn Chung Tử Kỳ thì hoàn toàn thấu hiểu ý đồ âm nhạc của ông – khi Bá Nha n...
Ví dụ
Màn trình diễn của Virtuoso đã thể hiện sự hài hòa và biểu hiện nghệ thuật hoàn hảo
这位大师的表演展示了完美的艺术和谐与表现力
柳暗花明
liǔ àn huā míngHy vọng xuất hiện trong bóng tối
Nghĩa đen: Những bông hoa sẫm màu
Thành ngữ này bắt nguồn từ một câu trong tác phẩm của nhà thơ Lữ Chiêu Lân đời Đường, miêu tả khoảnh khắc một lữ khách, bị rặng liễu tối tăm vây kín (柳暗), đột nhiên phát hiện ra một khoảng đất ngập tràn hoa tươi sáng bừng (花明). Hình ảnh này lấy cảm hứng từ nghệ thuật kiến trúc vườn cổ điển Trung Quố...
Ví dụ
Sau nhiều tháng thất bại, cuối cùng họ cũng có một bước đột phá
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
青梅竹马
qīng méi zhú mǎNhững người yêu thời thơ ấu hoặc bạn bè
Nghĩa đen: Mận xanh và ngựa tre
Thành ngữ hoài niệm "thanh mai trúc mã" (mơ xanh và ngựa tre) bắt nguồn từ câu thơ của thi sĩ Lý Bạch đời Đường, nói về những người bạn thuở ấu thơ. Nó miêu tả cảnh trẻ con hái mơ trong khi cưỡi những con ngựa đồ chơi tạm bợ làm từ tre – một trò chơi phổ biến của trẻ con thời Trung Quốc cổ đại. Hình...
Ví dụ
Cặp đôi đã biết nhau từ khi còn nhỏ, chơi cùng nhau trong làng của họ
这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍
Tham khảo nhanh
Thêm danh sách thành ngữ Trung Hoa
10 Thành Ngữ Tiếng Trung Mạnh Mẽ Cho Thành Công Trong Kinh Doanh
Nắm vững những thành ngữ tiếng Trung (chengyu) thiết yếu này để gây ấn tượng trong các cuộc họp kinh doanh, đàm phán và môi trường chuyên nghiệp.
8 Thành Ngữ Tiếng Trung Tuyệt Đẹp Về Tình Yêu & Sự Lãng Mạn
Khám phá những thành ngữ tiếng Trung lãng mạn diễn tả tình yêu, sự tận tâm và các mối quan hệ một cách đầy chất thơ.
10 Thành Ngữ Tiếng Trung Mà Mọi Sinh Viên Nên Biết
Những thành ngữ tiếng Trung thiết yếu về học tập, giáo dục và thành công trong học tập sẽ truyền cảm hứng cho việc học của bạn.
8 Thành Ngữ Tiếng Trung Ý Nghĩa Về Tình Bạn
Tôn vinh những mối quan hệ bạn bè bằng những thành ngữ tiếng Trung chân thành về lòng trung thành, sự tin tưởng và tình bạn.
Học Thành Ngữ Trung Hoa Hàng Ngày
Nhận một thành ngữ Trung Hoa mới trên màn hình chính mỗi ngày với ứng dụng iOS miễn phí. Bao gồm phát âm pinyin, ý nghĩa và bối cảnh văn hóa.
Tải xuống trên App Store