望穿秋水
望穿秋水 (wàng chuān qiū shuǐ) literal nangangahulugang “nakatitig sa tubig ng taglagas”at nagpapahayag ng “sabik na naghihintay sa isang tao o bagay”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng relationships and character.Ito ay nagmula sa sinaunang panitikan ng Tsina at nananatiling karaniwang ginagamit sa modernong Mandarin.
Hinanap din bilang: wang chuan qiu shui, wang chuan qiu shui,望穿秋水 Kahulugan, 望穿秋水 sa Tagalog
Pagbigkas: wàng chuān qiū shuǐ Literal na kahulugan: Nakatitig sa tubig ng taglagas
Pinagmulan at Paggamit
Nagmula ang idyoma na ito sa panulaan ng Dinastiyang Tang, kung saan ang 'tubig ng taglagas' (秋水) ay isang pampanitikang metapora para sa maliwanag at malinaw na mga mata. Inilalarawan ng parirala ang pagtingin nang masidhi at pananabik na tila tumatagos ang tingin sa malinaw na tubig ng taglagas. Nakilala ito sa pamamagitan ng mga gawa ng makatang si Wang Bo at kalaunan ay lumitaw sa sikat na drama ng Dinastiyang Yuan na 'The West Chamber' (西厢记). Kinukuha ng idyoma ang tindi ng pananabik at pag-asa, lalo na sa mga romantikong konteksto. Sa modernong paggamit, inilalarawan nito ang sabik na paghihintay sa pagdating o balita ng isang tao, na nagpapahiwatig ng malalim na emosyonal na pagkakabit at matiyagang pag-asa.
Kailan Gagamitin
Sitwasyon: Naghintay siya sa istasyon, nakatitig sa tubig ng taglagas para sa kanyang pagbabalik.
Tuklasin ang bagong idyoma ng Tsino bawat araw sa aming iOS app.
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa relationships & character
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 望穿秋水 sa Tagalog?
望穿秋水 (wàng chuān qiū shuǐ) literal na nagsasalin bilang “Nakatitig sa tubig ng taglagas”at ginagamit upang ipahayag “Sabik na naghihintay sa isang tao o bagay”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngRelationships & Character ..
Kailan 望穿秋水 ginagamit?
Sitwasyon: Naghintay siya sa istasyon, nakatitig sa tubig ng taglagas para sa kanyang pagbabalik.
Ano ang pinyin para sa 望穿秋水?
Ang pinyin pronunciation para sa 望穿秋水 ay “wàng chuān qiū shuǐ”.