翻云覆雨(翻雲覆雨)
翻云覆雨 (fān yún fù yǔ) ตามตัวอักษร หมายถึง “翻หมุนเมฆคว่ำฝน”และแสดงออก “การเปลี่ยนแปลงที่คาดเดาไม่ได้และน่าทึ่ง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: fan yun fu yu, fan yun fu yu,翻云覆雨 ความหมาย, 翻云覆雨 ในภาษาไทย
การออกเสียง: fān yún fù yǔ ความหมายตามตัวอักษร: 翻หมุนเมฆคว่ำฝน
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
อุปมาอุปไมยเชิงอุตุนิยมวิทยานี้อธิบายถึงความสามารถในการ "พลิกเมฆ (翻) คว่ำฝน (覆) เมฆ (云) ฝน (雨)" ซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากพิธีกรรมขอฝนแบบเต๋าในยุคจ้านกั๋ว แรกเริ่มเดิมที สำนวนนี้ใช้อธิบายถึงหมอผีที่เชื่อกันว่าสามารถบงการสภาพอากาศได้ด้วยเวทมนตร์คาถา ในสมัยราชวงศ์ถัง สำนวนนี้ได้พัฒนามาใช้อธิบายถึงขุนนางผู้ทรงอำนาจที่สามารถเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ได้อย่างพลิกผัน ภาพลักษณ์ของสภาพอากาศนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งในสังคมเกษตรกรรมที่ปริมาณน้ำฝนเป็นตัวกำหนดความมั่งคั่ง ครั้นถึงสมัยราชวงศ์ชิง สำนวนนี้ได้มีความหมายในเชิงลบ สื่อถึงพฤติกรรมที่เอาแน่เอานอนไม่ได้ เอาแต่ใจ หรือบงการผู้อื่น การใช้งานในยุคปัจจุบันมักใช้อธิบายถึงการเปลี่ยนแปลงที่คาดเดาไม่ได้และพลิกผันอย่างรวดเร็ว โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อบุคคลผู้มีอำนาจเปลี่ยนจุดยืนหรือนโยบายอย่างกะทันหันเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: นักการเมืองกลับตำแหน่งของเขาอย่างสมบูรณ์หลังจากชนะการเลือกตั้ง
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 翻云覆雨 ในภาษาไทยคืออะไร?
翻云覆雨 (fān yún fù yǔ) แปลตามตัวอักษรว่า “翻หมุนเมฆคว่ำฝน”และใช้เพื่อแสดงออก “การเปลี่ยนแปลงที่คาดเดาไม่ได้และน่าทึ่ง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 翻云覆雨 ใช้?
สถานการณ์: นักการเมืองกลับตำแหน่งของเขาอย่างสมบูรณ์หลังจากชนะการเลือกตั้ง
พินอินของ 翻云覆雨?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 翻云覆雨 คือ “fān yún fù yǔ”.