กลับไปยังสุภาษิตทั้งหมด

以心换心(以心換心)

yǐ xīn huàn xīn
8 มกราคม 2568

以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) ตามตัวอักษร หมายถึงแลกเปลี่ยนหัวใจเพื่อหัวใจและแสดงออกปฏิบัติต่อผู้อื่นเหมือนตัวคุณเอง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่

ค้นหาเป็น: yi xin huan xin, yi xin huan xin,以心换心 ความหมาย, 以心换心 ในภาษาไทย

การออกเสียง: yǐ xīn huàn xīn ความหมายตามตัวอักษร: แลกเปลี่ยนหัวใจเพื่อหัวใจ

ต้นกำเนิดและการใช้งาน

สำนวนนี้ถือกำเนิดขึ้นในสมัยราชวงศ์ฮั่น สื่อถึงแนวคิดอันลึกซึ้งของการเอา 'ใจ' (心) ไป 'แลกเปลี่ยน' (换) กับใจของอีกฝ่ายหนึ่ง ปรากฏขึ้นครั้งแรกในเอกสารทางการทูต โดยพรรณนาถึงแนวทางในอุดมคติในการสร้างความไว้วางใจระหว่างแคว้นที่ทำสงครามกัน การย้ำคำว่า '心' (ใจ) เน้นย้ำถึงการตอบแทนซึ่งกันและกันอย่างแท้จริง มากกว่าการเป็นเพียงการแลกเปลี่ยนผลประโยชน์ ในสมัยราชวงศ์ถัง อิทธิพลของพุทธศาสนาได้เสริมความหมายของสำนวนนี้ให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นด้วยแนวคิดเรื่องความเห็นอกเห็นใจและความเข้าใจอย่างเมตตา สำนวนนี้มีความสำคัญเป็นพิเศษในจริยธรรมทางการแพทย์ในสมัยราชวงศ์ซ่ง โดยใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ในอุดมคติระหว่างแพทย์กับคนไข้ การใช้ในยุคปัจจุบันขยายขอบเขตไปสู่บริบททางวิชาชีพและส่วนตัวที่หลากหลาย โดยเน้นย้ำถึงความเห็นอกเห็นใจอย่างแท้จริงและความเข้าใจซึ่งกันและกัน ในฐานะที่เป็นรากฐานของความสัมพันธ์ที่มีความหมาย

เมื่อไหร่ที่ใช้

สถานการณ์: เธอจำได้เสมอว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ช่วยเธอ


ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา

สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง

สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร

คำถามที่พบบ่อย

ความหมายของ 以心换心 ในภาษาไทยคืออะไร?

以心换心 (yǐ xīn huàn xīn) แปลตามตัวอักษรว่าแลกเปลี่ยนหัวใจเพื่อหัวใจและใช้เพื่อแสดงออกปฏิบัติต่อผู้อื่นเหมือนตัวคุณเอง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และตัวละคร ..

เมื่อไหร่ 以心换心 ใช้?

สถานการณ์: เธอจำได้เสมอว่าจะช่วยเหลือผู้ที่ช่วยเธอ

พินอินของ 以心换心?

การออกเสียงพินอินสำหรับ 以心换心 คือyǐ xīn huàn xīn”.