破釜沉舟
破釜沉舟 (pò fǔ chén zhōu) буквально означает “разбить котлы, затопить лодки”и выражает “без права на отступление”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с успех и упорство.
Также искали как: po fu chen zhou, po fu chen zhou,破釜沉舟 Значение, 破釜沉舟 на русском языке
Произношение: pò fǔ chén zhōu Буквальное значение: Разбить котлы, затопить лодки
Происхождение и использование
Идиома, возникшая в результате известного исторического события 207 года до нашей эры, повествует о том, как полководец Сян Юй приказал своим войскам разбить (破) свои котлы (釜) и потопить (沉) свои лодки (舟) перед битвой с армией Цинь. Исключив возможность отступления, он обеспечил абсолютную решимость своих войск победить. В период Троецарствия эта история стала классическим примером решительного лидерства и психологической войны. Эти четыре иероглифа создают мощный образ «сжигания мостов» для обеспечения полной самоотдачи. В современном контексте оно описывает ситуации, когда успех требует исключения запасных планов – от предпринимателей, вкладывающих все свои ресурсы, до людей, меняющих профессию и принимающих необратимые решения. Оно учит, что определённые достижения становятся возможными только тогда, когда отступление перестаёт быть вариантом.
Примеры
Английский: "Он ушел с работы, чтобы открыть свое дело, полностью посвятив себя успеху."
Китайский: 他辞去工作创业,全身心投入追求成功
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о успех и упорство
一鸣惊人
yī míng jīng rén
Головокружительный успех
Узнать больше →
百折不挠
bǎi zhé bù náo
Непоколебимый несмотря на невзгоды
Узнать больше →
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
Настойчивость способна на всё.
Узнать больше →
门庭若市
mén tíng ruò shì
Чрезвычайно популярный
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
天道酬勤
tiān dào chóu qín
Небо вознаграждает трудолюбие
Узнать больше →
守时如金
shǒu shí rú jīn
Дорожить временем
Узнать больше →
逆水行舟
nì shuǐ xíng zhōu
Прогресс требует постоянных усилий.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 破釜沉舟 на русском языке?
破釜沉舟 (pò fǔ chén zhōu) буквально переводится как “Разбить котлы, затопить лодки”и используется для выражения “Без права на отступление”. Эта китайская идиома относится к категорииУспех и Упорство ..
Когда 破釜沉舟 используется?
Ситуация: Он ушел с работы, чтобы открыть свое дело, полностью посвятив себя успеху.
Как звучит пиньинь для 破釜沉舟?
Произношение пиньинь для 破釜沉舟 is “pò fǔ chén zhōu”.
Подборки с 破釜沉舟
10 Powerful Chinese Idioms for Business Success
Master these essential Chinese idioms (chengyu) to impress in business meetings, negotiations, and professional settings.
10 Inspiring Chinese Idioms About Success
Motivational Chinese idioms about achieving success, overcoming obstacles, and reaching your goals.
8 Chinese Idioms About Hard Work — Why China Values 勤奋
Powerful Chinese idioms that celebrate diligence, persistence, and the value of hard work.