叶公好龙(葉公好龍)
叶公好龙 (yè gōng hào lóng) буквально означает “е гун любит драконов”и выражает “показная любовь, за которой кроется настоящий страх.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с характер и поведение.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: ye gong hao long, ye gong hao long,叶公好龙 Значение, 叶公好龙 на русском языке
Произношение: yè gōng hào lóng Буквальное значение: Е Гун любит драконов
Происхождение и использование
Эта ироничная притча повествует о господине Е (Е Гуне), который заявлял о своей любви (好) к драконам (龙), но в панике бежал, столкнувшись с настоящим. В период Шести династий это стало стандартной критикой поверхностного восхищения без истинного понимания. Образ дракона имел особое значение в китайской культуре, где эти существа олицетворяли божественную силу и благословение. В современном употреблении это описывает разрыв между теоретической поддержкой и практической приверженностью — от руководителей, которые хвалят инновации, но отвергают новые идеи, до реформаторов, которые отступают, сталкиваясь с реальными изменениями.
Когда использовать
Ситуация: Руководитель утверждал, что ценит инновации, но отвергал каждую новую представленную идею.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о характер и поведение
Часто задаваемые вопросы
Что означает 叶公好龙 на русском языке?
叶公好龙 (yè gōng hào lóng) буквально переводится как “Е Гун любит драконов”и используется для выражения “Показная любовь, за которой кроется настоящий страх.”. Эта китайская идиома относится к категорииХарактер и поведение ..
Когда 叶公好龙 используется?
Ситуация: Руководитель утверждал, что ценит инновации, но отвергал каждую новую представленную идею.
Как звучит пиньинь для 叶公好龙?
Произношение пиньинь для 叶公好龙 is “yè gōng hào lóng”.