青梅竹马(青梅竹馬)
青梅竹马 (qīng méi zhú mǎ) буквально означает “зелёные сливы и бамбуковые лошадки”и выражает “друзья детства или влюблённые с детства”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: qing mei zhu ma, qing mei zhu ma,青梅竹马 Значение, 青梅竹马 на русском языке
Произношение: qīng méi zhú mǎ Буквальное значение: Зелёные сливы и бамбуковые лошадки
Происхождение и использование
Эта ностальгическая идиома объединяет зелёные сливы (青梅) с бамбуковыми лошадками (竹马), беря своё начало в стихе поэта династии Тан Ли Бо о детских товарищах по играм. Она описывала, как дети собирали сливы, катаясь на импровизированных игрушечных лошадках из бамбука – распространённую детскую забаву в древнем Китае. Этот образ создал идеальную метафору для невинной детской дружбы, часто с романтическим потенциалом. Во времена династии Сун она развилась, чтобы конкретно описывать возлюбленных детства или спутников жизни, знавших друг друга с раннего возраста. Современное употребление отражает особую связь между теми, кто вырос вместе, особенно детскую дружбу, которая перерастает в романтические отношения, передавая уникальную близость и общую историю тех, кто знал друг друга с самых ранних этапов жизни.
Когда использовать
Ситуация: Супруги знали друг друга с раннего детства, играя вместе в своей деревне.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
Часто задаваемые вопросы
Что означает 青梅竹马 на русском языке?
青梅竹马 (qīng méi zhú mǎ) буквально переводится как “Зелёные сливы и бамбуковые лошадки”и используется для выражения “Друзья детства или влюблённые с детства”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и Характер ..
Когда 青梅竹马 используется?
Ситуация: Супруги знали друг друга с раннего детства, играя вместе в своей деревне.
Как звучит пиньинь для 青梅竹马?
Произношение пиньинь для 青梅竹马 is “qīng méi zhú mǎ”.