心猿意马(心猿意馬)
心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) буквально означает “обезьянье сердце, лошадиный ум”и выражает “беспокойный, рассеянный ум”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: xin yuan yi ma, xin yuan yi ma,心猿意马 Значение, 心猿意马 на русском языке
Произношение: xīn yuán yì mǎ Буквальное значение: Обезьянье сердце, лошадиный ум
Происхождение и использование
Эта беспокойная идиома сравнивает сердце/разум (心) с обезьяной (猿), а мысли/намерения (意) — со скачущей лошадью (马). Она зародилась в буддийских текстах по медитации во времена династии Тан. Идиома описывала сложный опыт неукротимого сознания, постоянно перескакивающего между объектами внимания. Конкретные животные были выбраны из-за их характерных движений: обезьяны, непредсказуемо скачущие по ветвям, и лошади, безудержно несущиеся. Мастера чань-буддизма использовали этот яркий образ, чтобы помочь практикующим распознать ментальное беспокойство во время медитации. В современном употреблении она описывает трудности с концентрацией или поддержанием умственной сосредоточенности, признавая естественную склонность неподготовленного внимания блуждать между мыслями, что особенно актуально в контекстах, требующих длительного умственного усилия.
Примеры
Английский: "Ученик не мог сосредоточиться на учёбе из-за стольких отвлекающих факторов."
Китайский: 这个学生在如此多的干扰下无法专注于学习
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Каждое действие влечёт за собой последствия.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 心猿意马 на русском языке?
心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) буквально переводится как “Обезьянье сердце, лошадиный ум”и используется для выражения “Беспокойный, рассеянный ум”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 心猿意马 используется?
Ситуация: Ученик не мог сосредоточиться на учёбе из-за стольких отвлекающих факторов.
Как звучит пиньинь для 心猿意马?
Произношение пиньинь для 心猿意马 is “xīn yuán yì mǎ”.
Подборки с 心猿意马
12 Chinese Idioms With Horse (马) for Success
Master Chinese idioms featuring the horse (马), symbolizing speed, success, and perseverance.
15 Heartfelt Chinese Idioms With Heart (心)
Explore Chinese idioms featuring the heart (心), expressing emotions, intentions, and inner feelings.
10 Romantic Chinese Idioms for Qixi Festival (七夕)
Romantic Chinese idioms for Qixi Festival (Chinese Valentine's Day), celebrating love and devotion.