世外桃源
世外桃源 (shì wài táo yuán) буквально означает “персиковый источник за миром”и выражает “совершенное безмятежное место”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.Происходит из древнекитайской литературы и остаётся часто используемой в современном мандаринском языке.
Также искали как: shi wai tao yuan, shi wai tao yuan,世外桃源 Значение, 世外桃源 на русском языке
Произношение: shì wài táo yuán Буквальное значение: Персиковый источник за миром
Происхождение и использование
Это выражение, описывающее персиковый (桃) цветущий источник (源) за пределами (外) мира (世), происходит из знаменитой прозаической поэмы Тао Юаньмина V века, повествующей о рыбаке, обнаружившем изолированную утопию. История обнаружения скрытой долины, где люди жили в полной гармонии, не ведая о политических потрясениях империи, глубоко отозвалась в китайской культуре. Эта идиллическая община, доступ к которой осуществлялся через пещеру в персиковой роще, стала архетипическим символом бегства от мирских забот. Во времена династий Тан и Сун бесчисленные поэты и художники переосмысливали эту тему, создавая богатую традицию утопических образов. В современном употреблении это выражение описывает любое мирное убежище от давления общества, будь то физическое или метафорическое, особенно в тех контекстах, где люди ищут подлинности и простоты вдали от современных сложностей.
Когда использовать
Ситуация: Глухой уголок в горах служил идеальным убежищем от городской суеты.
Открывайте для себя новую китайскую идиому каждый день с нашим приложением для iOS.
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
Часто задаваемые вопросы
Что означает 世外桃源 на русском языке?
世外桃源 (shì wài táo yuán) буквально переводится как “Персиковый источник за миром”и используется для выражения “Совершенное безмятежное место”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 世外桃源 используется?
Ситуация: Глухой уголок в горах служил идеальным убежищем от городской суеты.
Как звучит пиньинь для 世外桃源?
Произношение пиньинь для 世外桃源 is “shì wài táo yuán”.