Relacionamentos

10 Modismos Chineses Sobre Casamento e Vida de Casado

Modismos chineses realistas sobre casamento, vida de casado e as alegrias e desafios de compartilhar sua vida com alguém.

O casamento na cultura chinesa é tanto uma jornada pessoal quanto um assunto de família. Estes modismos capturam todo o espectro da vida de casado - da harmonia feliz aos desafios realistas que todo casal enfrenta.

1

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Trate os outros como você mesmo

Significado literal: Trocar coração pelo coração

Esta expressão idiomática surgiu durante a Dinastia Han, expressando o conceito profundo de trocar (换) um coração (心) por outro (以). Apareceu pela primeira vez em textos diplomáticos, descrevendo a abordagem ideal para construir confiança entre estados beligerantes. A repetição de '心' (coração) enfa...

Exemplo

Ela sempre se lembra para ajudar aqueles que a ajudaram

她总是记得回报帮助过她的人

Saiba mais →
2

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Valor da harmonia acima de tudo

Significado literal: Valor da harmonia como preciosa

Esta expressão idiomática, que promove a harmonia (和) como preciosa (贵), remonta ao clássico 'Guoyu' da Dinastia Zhou, refletindo a filosofia diplomática chinesa inicial. O conceito ganhou nova importância durante o império cosmopolita da Dinastia Tang, onde norteou tanto a governança interna quanto...

Exemplo

Em vez de discutir, eles encontraram um compromisso que beneficiou todos

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Saiba mais →
3

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Enfrentar desafios juntos

Significado literal: Cruzar Rio no mesmo barco

Esta expressão idiomática está profundamente ligada à civilização fluvial chinesa, onde atravessar (济) juntos (共) no mesmo barco (同舟) era frequentemente uma questão de vida ou morte. Textos antigos relatam que estranhos se tornavam aliados ao enfrentar águas traiçoeiras, especialmente ao longo do po...

Exemplo

A comunidade se uniu para ajudar as pessoas afetadas pelo desastre

社区团结起来帮助受灾群众

Saiba mais →
4

爱屋及乌

ài wū jí wū

O amor se estende a todas as conexões

Significado literal: Casa de amor e seu corvo

Esta delicada expressão descreve como o amor (爱) por uma casa (屋) se estende (及) mesmo ao corvo (乌) pousado no seu telhado. Remontando ao período dos Reinos Combatentes, surgiu pela primeira vez em textos que discutiam como o afeto se propaga naturalmente a coisas associadas. O corvo, frequentemente...

Exemplo

Ela amava tanto a amiga que até apreciou os hábitos peculiares de sua amiga

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

Saiba mais →
5

倾盖如故

qīng gài rú gù

Amizade instantânea

Significado literal: Chapéu de inclinação como velhos amigos

Remontando ao Período da Primavera e Outono, esta elegante expressão idiomática descreve a sintonia instantânea entre almas afins, comparando-a a inclinar (倾) as coberturas (盖) de uma carruagem ao saudar como se (如) fossem velhos (故) amigos. A imagem provém da antiga etiqueta rodoviária chinesa, ond...

Exemplo

Os dois cientistas imediatamente reconheceram sua paixão compartilhada pela pesquisa

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Saiba mais →
6

青梅竹马

qīng méi zhú mǎ

Namorados de infância ou amigos

Significado literal: Ameixas verdes e cavalos de bambu

Esta nostálgica expressão idiomática combina ameixas verdes (青梅) com cavalos de bambu (竹马), com origem no verso do poeta da Dinastia Tang, Li Bai, sobre companheiros de infância. Descrevia crianças apanhando ameixas enquanto andavam em cavalos de pau improvisados feitos de bambu — um jogo infantil c...

Exemplo

O casal se conhecia desde a primeira infância, brincando juntos em sua aldeia

这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍

Saiba mais →
7

形影不离

xíng yǐng bù lí

Inseparáveis; sempre juntos

Significado literal: Corpo e sombra nunca se separam

Este idioma compara companheiros próximos a uma pessoa (形, forma/corpo) e sua sombra (影) que nunca (不) se separam (离). A frase se origina da antiga poesia chinesa expressando a dor da solidão, onde se tinha apenas sua sombra como companhia. Evoluiu para descrever o mais íntimo dos relacionamentos, o...

Exemplo

Os dois amigos são inseparáveis, sempre vistos juntos.

这两个朋友形影不离,总是在一起。

Saiba mais →
8

情投意合

qíng tóu yì hé

Ser perfeitamente compatível; se dar bem

Significado literal: Sentimentos lançados, ideias combinam

Este idioma descreve sentimentos (情) sendo lançados juntos (投) e ideias (意) combinando (合). Retrata a compatibilidade natural, onde tanto as emoções quanto os pensamentos se alinham. A frase captura a experiência de conhecer alguém que simplesmente se encaixa. O uso moderno descreve o relacionamento...

Exemplo

Desde o primeiro encontro, eles sabiam que eram almas gêmeas.

从第一次见面,他们就知道彼此情投意合。

Saiba mais →
9

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Envelhecer juntos; parceria para toda a vida

Significado literal: Cabeças brancas juntas na velhice

Este idioma descreve cabeças (头) brancas (白) juntas (偕) na velhice (老). Retrata casais que envelhecem juntos, seus cabelos ficando brancos lado a lado. A frase é uma bênção comum em casamentos. O uso moderno expressa votos de casamentos duradouros, a esperança de que os casais permaneçam dedicados a...

Exemplo

Eles desejaram aos recém-casados uma vida inteira de felicidade juntos.

他们祝愿新婚夫妇白头偕老。

Saiba mais →
10

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng

Amor à primeira vista

Significado literal: Um olhar, sentimentos se concentram

Este idioma descreve em um (一) olhar (见) sentimentos (情) se concentram (钟). Captura a experiência de atração romântica instantânea, onde o amor atinge à primeira vista. A frase apareceu na literatura clássica descrevendo sentimentos românticos repentinos e avassaladores. O uso moderno descreve o amo...

Exemplo

Ele se apaixonou por ela no momento em que a viu.

他第一眼见到她就一见钟情。

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store