爱不释手(愛不釋手)
爱不释手 (ài bù shì shǒu) literalmente significa “amor não libere mão”e expressa “valorize algo demais para abaixá -lo”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.Origina-se da literatura chinesa antiga e permanece comumente usado no mandarim moderno.
Também pesquisado como: ai bu shi shou, ai bu shi shou,爱不释手 Significado, 爱不释手 in english
Pronúncia: ài bù shì shǒu Significado literal: Amor não libere mão
Origem e Uso
Conhecedores da Dinastia Song usaram esta expressão pela primeira vez para descrever um amor tão intenso por algo (爱) que não se consegue (不) largar (释) da mão (手). Seus escritos capturaram aquele apego especial que os colecionadores sentem por artefatos preciosos. Poetas da Dinastia Ming expandiram-na para abranger laços emocionais além de objetos físicos. A metáfora tátil captura perfeitamente como a relutância física em soltar reflete um apego psicológico mais profundo. O uso moderno abrange desde a apreciação de arte até laços emocionais, descrevendo atrações tão intensas que se manifestam na incapacidade física de largar.
Quando Usar
Situação: Ela não conseguiu largar o pingente de jade antigo, examinando -o de todos os ângulos
Descubra um novo provérbio chinês todos os dias com nosso aplicativo iOS.
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 爱不释手 significa em português?
爱不释手 (ài bù shì shǒu) literalmente se traduz como “Amor não libere mão”e é usado para expressar “Valorize algo demais para abaixá -lo”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 爱不释手 é usado?
Situação: Ela não conseguiu largar o pingente de jade antigo, examinando -o de todos os ângulos
Qual é o pinyin para 爱不释手?
A pronúncia pinyin para 爱不释手 é “ài bù shì shǒu”.