走马看花(走馬看花)
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) literalmente significa “galloping visualizações de cavalo”e expressa “observação superficial sem profundidade”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.Origina-se da literatura chinesa antiga e permanece comumente usado no mandarim moderno.
Também pesquisado como: zou ma kan hua, zou ma kan hua,走马看花 Significado, 走马看花 in english
Pronúncia: zǒu mǎ kàn huā Significado literal: Galloping Visualizações de cavalo
Origem e Uso
Esta expressão descreve ver flores (看花) enquanto se galopa a cavalo (走马), tendo origem nos versos do poeta da Dinastia Tang, Li Shangyin, que lamentavam a apreciação apressada da beleza. A imagem capta perfeitamente a indefinição do movimento – um cavaleiro vislumbrando cores florais sem perceber pétalas individuais ou fragrâncias. Durante a Dinastia Song, eruditos adotaram-na para criticar o envolvimento superficial com a arte e a literatura. O contraste entre o movimento rápido e a beleza delicada cria uma metáfora perfeita para as experiências apressadas da vida moderna. Hoje, descreve tudo, desde o turismo relâmpago à leitura dinâmica, advertindo contra a prioridade da amplitude em detrimento da profundidade.
Quando Usar
Situação: A turnê Whirlwind deu aos turistas apenas uma impressão superficial da cultura do país
Descubra um novo provérbio chinês todos os dias com nosso aplicativo iOS.
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 走马看花 significa em português?
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) literalmente se traduz como “Galloping Visualizações de cavalo”e é usado para expressar “Observação superficial sem profundidade”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 走马看花 é usado?
Situação: A turnê Whirlwind deu aos turistas apenas uma impressão superficial da cultura do país
Qual é o pinyin para 走马看花?
A pronúncia pinyin para 走马看花 é “zǒu mǎ kàn huā”.