王之涣
Wang Zhihuan
字季凌
Tang Dynasty (唐代) · 688–742
Biografi
Wang Zhihuan (688–742) adalah salah satu kes yang paling luar biasa dalam sejarah sastera Cina: seorang penyair yang ketenarannya bergantung pada hanya enam puisi yang masih ada, dua daripadanya berada di antara yang paling terkenal dalam semua sastera Cina. Dilahirkan di wilayah Shanxi, beliau memegang jawatan rasmi kecil tetapi menghabiskan banyak hidupnya mengembara di kawasan sempadan utara. Sedikit yang diketahui tentang biografinya berbanding dengan penyair Tang utama yang lain, yang hanya menambah kepada misteri di sekeliling tubuh karyanya yang kecil tetapi sangat berkuasa.
Gaya Sastera
Puisi yang masih ada dari Wang Zhihuan dicirikan oleh visi yang luas, imejan yang berani, dan kedalaman falsafah yang dicapai dalam bentuk yang sangat padat. Dua karya agungnya — "Climbing Stork Tower" dan "Song of Liangzhou" — kedua-duanya melukis panorama luas landskap dan kemudian beralih kepada pernyataan mendalam tentang aspirasi manusia atau pengasingan sempadan. Visi beliau beroperasi pada skala kosmik: sungai mengalir ke laut, matahari terbenam di belakang gunung, Sungai Kuning naik ke awan. Namun, keagungan ini berkhidmat untuk wawasan manusia, bukan sekadar tontonan.
Baris Terkenal
欲穷千里目,更上一层楼
yù qióng qiān lǐ mù, gèng shàng yī céng lóu
Jika anda ingin melihat seribu batu lebih jauh, panjat satu lagi tingkat menara
— Climbing Stork Tower (登鹳雀楼)
白日依山尽,黄河入海流
bái rì yī shān jìn, huáng hé rù hǎi liú
Matahari putih terbenam di belakang gunung; Sungai Kuning mengalir ke laut
— Climbing Stork Tower (登鹳雀楼)
Warisan & Pengaruh
Wang Zhihuan membuktikan bahawa keabadian sastera memerlukan kualiti, bukan kuantiti. "Climbing Stork Tower" (登鹳雀楼) telah menjadi salah satu puisi yang paling banyak dipetik dalam bahasa Cina — baris akhirnya "climb one more floor" (更上一层楼) digunakan sebagai peribahasa untuk peningkatan berterusan dalam segala-galanya dari pendidikan hingga perniagaan. "Song of Liangzhou" (凉州词) dianggap sebagai puisi sempadan yang definitif. Karyanya adalah bukti bahawa sebuah puisi yang sempurna boleh bertahan lebih lama daripada ribuan puisi yang lebih rendah.