8 Simpulan Bahasa Cina Tentang Persediaan & Perancangan Awal (未雨绸缪)
Simpulan bahasa Cina yang bijak tentang bersedia, merancang lebih awal, dan kepentingan pandangan jauh. Pelajari wei yu chou mou dan chengyu perancangan yang berkaitan.
Apakah maksud 未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu)? Secara harfiah "membaiki bumbung sebelum hujan," simpulan bahasa ini merakamkan kebijaksanaan Cina tentang persediaan dan pandangan jauh. Simpulan bahasa tentang perancangan awal ini menawarkan nasihat abadi untuk sesiapa sahaja yang ingin bersedia untuk apa sahaja yang akan datang.
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móuBersedia sebelum masalah timbul
Makna literal: Sediakan payung sebelum hujan
Berasal dari Kitab Perubahan Dinasti Zhou, idiom ini secara harfiah menggambarkan persiapan (缪) dengan tali sutera (绸) sebelum (未) hujan (雨) tiba. Ia bermula daripada amalan mengukuhkan bangunan semasa musim kering untuk mengelakkan kebocoran. Tukang kayu zaman dahulu akan memeriksa dan membaiki ika...
Contoh
Dia menyimpan wang setiap bulan untuk perbelanjaan tidak dijangka.
她每月存钱以备不时之需
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhúMempunyai pelan yang jelas terlebih dahulu
Makna literal: Bambu siap di hati
Peribahasa ini berasal dari pendekatan pelukis Dinasti Song Selatan, Wen Yuke, terhadap lukisan bambu. Sebelum menyentuh berus ke kertas, dia akan membayangkan sepenuhnya bambu (竹) dalam hati/benaknya (胸), memastikan ia sepenuhnya terbentuk (成) dalam imaginasi. Amalan ini menggambarkan prinsip seni ...
Contoh
Arkitek itu mempunyai visi lengkap tentang bangunan sebelum melukis garis pertama.
建筑师在画第一笔之前就已经对建筑有了完整的构想
厚积薄发
hòu jī bó fāKejayaan setelah persediaan yang panjang
Makna literal: Pengumpulan tebal, pelepasan nipis
Peribahasa ini membandingkan pengumpulan (积) pengetahuan yang mendalam (厚) secara sabar, dengan pelepasan (发) akhir yang memerlukan usaha minimum (薄). Ia muncul dalam kalangan sasterawan Dinasti Tang, di mana para cendekiawan menekankan persiapan berterusan berbanding penciptaan terburu-buru. Catata...
Contoh
Setelah bertahun-tahun penyelidikan yang senyap, teori terobosannya telah merevolusikan bidang tersebut.
经过多年的默默研究,她的突破性理论彻底革新了这个领域
事半功倍
shì bàn gōng bèiKurang usaha, hasil lebih baik
Makna literal: Separuh usaha, hasil berlipat ganda
Peribahasa matematik ini menerangkan situasi di mana separuh (半) usaha (事) menghasilkan gandaan (倍) hasil (功). Mula muncul dalam teks pertanian Dinasti Han, ia pada asalnya menerangkan teknik pertanian yang cekap yang memaksimumkan hasil sambil meminimumkan tenaga buruh. Konsep ini mendapat aplikasi...
Contoh
Penggunaan perisian baharu itu meningkatkan produktiviti beliau dua kali ganda.
使用新软件使她的工作效率提高了一倍
塞翁失马
sài wēng shī mǎNasib malang mungkin adalah satu rahmat.
Makna literal: Seorang lelaki tua kehilangan kuda.
Peribahasa yang mendalam ini berasal daripada kisah seorang lelaki tua yang bijaksana (Sai Weng) yang tinggal berhampiran sempadan utara, yang kehilangan kuda kesayangannya (Shī Mǎ). Apabila jiran-jiran datang untuk menenangkannya, dia bertanya, 'Bagaimana kamu tahu ini bukan nasib baik?' Memang ben...
Contoh
Kehilangan pekerjaannya membawanya menemui tujuan hidupnya yang sebenar.
失业反而让他找到了真正的使命
逆水行舟
nì shuǐ xíng zhōuKemajuan memerlukan usaha berterusan
Makna literal: Perahu bergerak melawan arus
Peribahasa ini menggambarkan sebuah perahu (舟) yang bergerak (行) melawan (逆) arus (水), asalnya muncul dalam teks Dinasti Tang yang membincangkan kegigihan dalam usaha yang sukar. Metafora ini diambil daripada pengalaman pedagang sungai yang memahami bahawa berhenti bermakna hanyut ke belakang. Semas...
Contoh
Dalam industri yang kompetitif ini, anda mesti terus meningkatkan diri atau anda akan ketinggalan.
在这个竞争激烈的行业,你必须不断进步,否则就会落后
柳暗花明
liǔ àn huā míngHarapan muncul dalam kegelapan
Makna literal: Dedalu gelap, bunga terang
Idiom ini berasal dari sebaris puisi karya penyair Dinasti Tang, Lu Zhaolin, yang menggambarkan detik seorang pengembara, dikelilingi dedalu yang gelap (柳暗), tiba-tiba menemui kawasan lapang yang cerah penuh dengan bunga (花明). Imej ini diambil daripada reka bentuk taman Cina klasik, di mana jalan be...
Contoh
Selepas berbulan-bulan mengalami kemunduran, akhirnya mereka menemui jalan penyelesaian.
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
天道酬勤
tiān dào chóu qínTuhan membalas ketekunan
Makna literal: Hukum alam membalas ketekunan
Peribahasa ini merangkumi kepercayaan bahawa hukum alam (天道) membalas (酬) ketekunan (勤). Berasal daripada ajaran Neo-Konfusianisme Dinasti Song, ia mencerminkan gabungan antara ketertiban kosmik dengan usaha manusia. Konsep ini mencabar penerimaan fatalistik dan kepercayaan kepada nasib semata-mata,...
Contoh
Usaha kerasnya selama bertahun-tahun akhirnya membuahkan hasil dengan kejayaan yang besar.
她多年的努力终于带来了重大突破
Rujukan pantas
Lagi senarai simpulan bahasa Cina
8 Simpulan Bahasa Cina Elegan untuk Tandatangan & Bio E-mel
Simpulan bahasa Cina yang canggih yang menghasilkan tandatangan e-mel, bio dan moto peribadi yang tidak dapat dilupakan.
10 Simpulan Bahasa Cina Bermotivasi untuk Memberi Inspirasi Kepada Anda
Dapatkan inspirasi dengan simpulan bahasa Cina yang berkuasa ini tentang motivasi, keazaman, dan menolak cabaran.
10 Simpulan Bahasa Cina Bermakna Sesuai untuk Tatu
Simpulan bahasa Cina yang mendalam dan indah dengan makna yang kuat yang menjadikan pilihan tatu yang bermakna.
10 Simpulan Bahasa Cina Tentang Peluang & Masa yang Sesuai
Simpulan bahasa Cina yang strategik tentang merebut peluang, masa yang tepat, dan bersedia apabila peluang timbul.
Belajar Simpulan Bahasa Cina Setiap Hari
Dapatkan simpulan bahasa baharu di skrin utama setiap hari dengan aplikasi iOS percuma kami.
Muat turun di App Store