Sejarah Sebenar di Sebalik Guardians of the Dafeng (大奉打更人): Penjaga Malam, Perisik Dinasti Ming & Maharaja Daois
2026-03-31
Falsafah HidupGuardians of the Dafeng (大奉打更人) mengambil inspirasi dari sejarah sebenar China — polis rahsia Dinasti Ming, sistem lima pengawasan malam, dan seorang maharaja yang memerintah melalui Daoisme. Berikut adalah apa yang nyata dan apa yang fiksyen.
Guardians of the Dafeng (大奉打更人) ditayangkan di CCTV-8 dan Tencent Video pada bulan Disember 2024 dan segera menjadi salah satu C-drama yang paling tinggi penilaian pada musim tersebut. Dylan Wang memainkan watak Xu Qi'an, seorang lelaki moden yang dilahirkan semula ke dalam dinasti Da Feng yang fiksyen sebagai seorang konstabel berpangkat rendah yang berusaha untuk naik melalui Nightwatchmen — sebuah organisasi rahsia yang mengawasi rasuah, menyiasat jenayah supernatural, dan menjawab secara langsung kepada Maharaja.
Drama ini ditetapkan dalam dunia fiksyen dengan sistem pengembangan dan sihir, tetapi asasnya dibina di atas potongan sejarah China yang sangat spesifik. Sistem pengawasan malam, polis rahsia, maharaja Daois yang enggan memerintah — semua ini mempunyai rakan sejarah yang langsung. Inilah tempat di mana fiksyen berakhir dan sejarah bermula.
Sistem Penjaga Malam (打更 dǎ gēng): Jam Purba China
Sebelum jam mekanikal, bandar-bandar China memerlukan cara untuk menandakan waktu selepas gelap. Jawapannya adalah sistem 打更 (dǎ gēng) — sebuah rangkaian penjaga malam yang meronda di jalan-jalan, memukul alat pada selang waktu yang tetap untuk mengumumkan waktu.
Lima Pengawasan (五更 wǔ gēng)
Malam dibahagikan kepada lima pengawasan, masing-masing berlangsung kira-kira dua jam:
- 一更 (yī gēng) — kira-kira 19:00 hingga 21:00, juga dipanggil 戌时 (xū shí). Panggilan penjaga malam: "天干物燥,小心火烛" ("Udara kering, berhati-hati dengan api dan lilin"). Pusingan pertama ini adalah peringatan untuk memadamkan api yang tidak perlu sebelum tidur.
- 二更 (èr gēng) — kira-kira 21:00 hingga 23:00. Pintu bandar ditutup. Jalan-jalan dijangka kosong. Sesiapa yang ditemui di luar tanpa alasan boleh ditangkap di bawah undang-undang larangan keluar (宵禁 xiāo jìn).
- 三更 (sān gēng) — kira-kira 23:00 hingga 01:00. Tengah malam yang dalam. Ini adalah pengawasan yang memberikan bahasa Cina perkataan paling umum untuk "malam yang sunyi" — idiom 三更半夜 (sān gēng bàn yè, "pengawasan ketiga, tengah malam").
- 四更 (sì gēng) — kira-kira 01:00 hingga 03:00. Bahagian malam yang paling sejuk dan sunyi. Penjaga malam paling terdedah untuk tertidur semasa shift ini.
- 五更 (wǔ gēng) — kira-kira 03:00 hingga 05:00. Pusingan terakhir sebelum fajar. Di ibu kota imperial, ini adalah ketika pegawai istana mula bersiap untuk audiens pagi dengan Maharaja — ritual yang dipanggil 上朝 (shàng cháo).
Alat Perdagangan
Penjaga malam membawa dua alat: sebuah 锣 (luó, gong tembaga kecil) dan sebuah 梆 (bāng, clapper kayu berongga). Irama pukulan memberitahu penduduk waktu pengawasan — satu pukulan untuk 一更, dua untuk 二更, dan seterusnya. Beberapa tradisi serantau menggunakan corak yang berbeza: satu pukulan gong diikuti dengan pukulan clapper, atau bergantian antara keduanya.
Untuk mengatur pusingan mereka dengan tepat, penjaga malam menggunakan 更香 (gēng xiāng, "incense pengawasan") — batang kemenyan yang dikalibrasi khas yang terbakar pada kadar yang boleh diramalkan. Apabila sebatang kemenyan terbakar hingga ke titik yang ditandakan, penjaga malam tahu sudah tiba masanya untuk pusingan seterusnya. Ia, pada dasarnya, adalah pemasa yang boleh terbakar.
Lebih Dari Menjaga Waktu
Peranan penjaga malam melampaui pengumuman waktu. Mereka berfungsi sebagai garis pertahanan pertama bandar terhadap kebakaran — ancaman bencana di bandar-bandar yang dibina terutamanya daripada kayu dan kertas. Mereka melaporkan aktiviti mencurigakan, menghalang kecurian, dan dalam beberapa tempoh diharapkan untuk memberi amaran kepada pihak berkuasa tentang tanda-tanda wabak atau kematian yang tidak biasa.
Pekerjaan ini adalah rendah status, dibayar dengan buruk, dan secara fizikal melelahkan. Penjaga malam berjalan selama berjam-jam melalui jalan-jalan gelap dalam semua cuaca, membawa alat mereka dan sebuah lampu. Di banyak bandar, jawatan ini diisi oleh lelaki tua atau mereka yang tidak dapat mencari pekerjaan lain.
Penjaga Malam Terakhir di China
Di Wuyuan County (婺源县), Jiangxi Province — sebuah kawasan terkenal dengan seni bina Dinasti Ming dan Qing yang terpelihara — seorang lelaki bernama Yu Jiajiu (余家酒) meneruskan tradisi 打更 hingga ke usia tujuh puluhannya. Dilahirkan dalam keluarga yang telah berkhidmat sebagai penjaga malam selama beberapa generasi, Yu dilaporkan secara meluas sebagai mungkin orang terakhir di China yang masih melakukan pusingan tradisional. Pada usia 74, dia masih berjalan di lorong batu kampungnya pada waktu malam, memukul clapper kayunya dan memberi amaran tentang kebakaran dalam amalan yang telah kekal hampir tidak berubah selama berabad-abad.
Dari Rondaan Jalan ke Polis Rahsia
Dalam drama ini, gelaran 打更人 (dǎ gēng rén, "penjaga malam") merujuk bukan kepada pengawal jalan yang rendah hati tetapi kepada sebuah organisasi perisikan elit. Ini adalah transformasi kreatif utama dalam rancangan ini — mengambil pekerjaan malam yang paling rendah status dalam China imperial dan membayangkannya semula sebagai yang paling berkuasa.
Logik ini mempunyai paralel sejarah. Penjaga malam yang sebenar mempunyai akses unik: mereka adalah satu-satunya orang yang secara sah dibenarkan berada di jalan-jalan selepas larangan keluar. Mereka melihat segala-galanya yang berlaku di bandar selepas gelap. Dalam sebuah negara pengawasan, akses itu akan menjadi sangat berharga. Guardians of the Dafeng hanya mengikuti logik itu hingga kesimpulan yang ekstrem.
Inspirasi Dinasti Ming: Polis Rahsia dan Kerajaan Bayangan
Dinasti Da Feng (大奉) dalam drama ini adalah fiksyen, tetapi DNA-nya adalah Dinasti Ming (1368–1644) sepenuhnya.
Nama Itu Sendiri
Karakter 奉 (fèng) dalam 大奉 bukanlah secara rawak. Ia mengingatkan kepada 奉天府 (Fèngtiān Fǔ), nama prefektur pentadbiran yang mengawal ibu kota kedua Dinasti Ming di Shenyang. Frasa 奉天承运 (fèng tiān chéng yùn, "menerima mandat Syurga dan membawa keberuntungan") muncul di awal setiap titah imperial semasa Dinasti Ming. Dengan memilih 奉 untuk dinasti fiksyennya, novel ini menandakan akar Dinasti Ming tanpa terikat oleh sejarah Ming yang sebenar.
Penjaga Malam sebagai 锦衣卫 (Jǐn Yī Wèi) dan 东厂 (Dōng Chǎng)
Organisasi Penjaga Malam dalam drama ini adalah gabungan dua institusi yang paling ditakuti dalam sejarah China.
锦衣卫 (Jǐn Yī Wèi, Pengawal Seragam Berbordir) ditubuhkan oleh pengasas Dinasti Ming Zhu Yuanzhang pada tahun 1382. Walaupun namanya yang elegan, mereka adalah sebuah pasukan polis rahsia imperial dengan kuasa untuk menangkap, menyiasat, dan menyeksa suspek tanpa melalui sistem kehakiman biasa. Mereka menjawab secara langsung kepada Maharaja, mengendalikan penjara mereka sendiri (yang terkenal 诏狱 zhào yù), dan mempunyai ejen yang tertanam di seluruh kerajaan dan tentera.
东厂 (Dōng Chǎng, Depot Timur) ditubuhkan pada tahun 1420 oleh Maharaja Yongle sebagai polis rahsia kedua — satu yang boleh mengintip 锦衣卫 itu sendiri. Dipekerjakan terutamanya oleh kasim, 东厂 akhirnya menjadi lebih berkuasa daripada organisasi yang direka untuk memantau. Pada pelbagai ketika, ketua 东厂 secara efektif adalah orang kedua paling berkuasa di China.
Dalam Guardians of the Dafeng, Penjaga Malam menggabungkan elemen kedua-duanya: mereka mempunyai mandat 锦衣卫 untuk menyiasat dan menangkap, dan saluran langsung 东厂 kepada Maharaja yang mengelak semua saluran birokrasi biasa.
Hierarki: Pangkat dalam Gangsa, Perak, dan Emas
Penjaga Malam dalam drama ini diatur dalam hierarki yang ketat:
- 白役 (bái yì) — pegawai tanpa pangkat, pada dasarnya askar kaki
- 铜锣 (tóng luó) — Pangkat Gong Gangsa, penyiasat junior
- 银锣 (yín luó) — Pangkat Gong Perak, penyiasat senior dengan kuasa yang signifikan
- 金锣 (jīn luó) — Pangkat Gong Emas, pegawai lapangan tertinggi
Ini mencerminkan struktur berpangkat sebenar 锦衣卫, yang berjalan dari pengawal biasa melalui pelbagai peringkat komando hingga ke 指挥使 (zhǐ huī shǐ, Komander). Penggunaan nama pangkat berasaskan gong mengaitkan hierarki kembali kepada tema penjaga malam — setiap pangkat dinamakan selepas versi 锣 yang semakin berharga yang dibawa oleh penjaga malam sebenar.
Maharaja Daois (道君皇帝): Ketika Penguasa Berhenti Memerintah
Salah satu dinamik politik yang paling menarik dalam drama ini adalah Maharaja Da Feng, yang telah menghabiskan dua puluh tahun mengamalkan Daoisme dan mengejar keabadian daripada memerintah. Dia memerintah dari belakang tabir, memanipulasi fraksi istana satu sama lain sambil kelihatan terpisah dari urusan duniawi.
Model Sejarah: Maharaja Jiajing (嘉靖帝)
Ini adalah versi yang hampir tidak disembunyikan dari Maharaja Jiajing (嘉靖帝, r. 1521–1567) dari Dinasti Ming. Jiajing menjadi terobsesi dengan alkimia Daois dan pencarian keabadian pada dekad pertengahan pemerintahannya. Dia menarik diri dari audiens istana biasa, berhenti bertemu dengan menteri, dan menghabiskan masanya melakukan ritual Daois, memakan eliksir alkimia, dan berunding dengan paderi Daois.
Tetapi Jiajing bukanlah bodoh. Walaupun penarikan dirinya yang jelas, dia mengekalkan kawalan yang ketat ke atas kerajaan melalui sistem komunikasi bertulis yang dipanggil 密疏 (mì shū, memorial rahsia). Dia memainkan Setiausaha Agungnya satu sama lain — yang paling ketara adalah persaingan pahit antara Yan Song (严嵩) dan Xu Jie (徐阶) — dan campur tangan secara tegas setiap kali kuasanya terancam.
Hasilnya adalah sebuah kerajaan yang kelihatan tanpa pemimpin tetapi sebenarnya dikawal oleh tangan yang tidak kelihatan. Menteri tidak pernah tahu bila Maharaja sedang memerhatikan dan bila dia tidak, yang menjaga semua orang dalam keadaan paranoia yang produktif. Idiom Cina 欲擒故纵 (yù qín gù zòng, "lepaskan untuk menangkap") — sebuah strategi yang secara sengaja membiarkan seseorang bertindak bebas supaya anda dapat mengamati niat sebenar mereka — menggambarkan pendekatan ini dengan sempurna.
Percubaan Pembunuhan
Pada tahun 1542, sekumpulan pelayan istana cuba mencekik Jiajing dalam tidurnya dalam apa yang dikenali sebagai 壬寅宫变 (Rén Yín Gōng Biàn, Insiden Istana Renyin). Mereka hampir berjaya — Maharaja selamat hanya kerana salah seorang pelayan mengikat tali sutera dalam simpulan yang tidak akan ketat. Selepas peristiwa ini, Jiajing menarik diri lebih jauh dari kehidupan istana biasa, menjadi lebih paranoid dan menyendiri.
Guardians of the Dafeng mengambil inspirasi dari psikologi sejarah ini: seorang maharaja yang memerintah melalui ketiadaan, kuasanya diperkuat oleh ketidaknampakannya.
Novel Web di Sebalik Drama
Drama ini diadaptasi dari novel web dengan nama yang sama oleh penulis 卖报小郎君 (Mài Bào Xiǎo Láng Jūn, lebih kurang "Budak Kecil Jual Surat Khabar"). Disiarkan secara bersiri di Qidian (起点中文网), platform fiksyen web dominan di China, dari 2020 hingga 2021, novel ini mengandungi kira-kira 3.8 juta aksara Cina — lebih kurang setara dengan sepuluh atau sebelas novel standard dalam bahasa Inggeris.
Ia mencatatkan rekod di Qidian, menjadi novel terpantas di platform untuk mencapai 100,000 langganan berbayar. Pencapaian ini cukup signifikan sehingga novel ini dimasukkan ke dalam koleksi tetap Perpustakaan Shanghai — satu penghormatan yang jarang bagi fiksyen web, satu genre yang secara sejarah telah diperlakukan dengan skeptisisme oleh institusi sastera China.
Adaptasi drama 40 episod ditayangkan dari Disember 2024 hingga Januari 2025. Musim kedua telah diluluskan, yang akan merangkumi lengkungan politik yang lebih kompleks dari bahagian tengah novel.
Idiom Cina yang Berkaitan dengan Sejarah Ini
Sistem sejarah di sebalik Guardians of the Dafeng telah meninggalkan kesan mendalam pada bahasa Cina. Berikut adalah idiom yang secara langsung berkaitan dengan tema drama ini:
三更半夜 (sān gēng bàn yè) — "pengawasan ketiga, tengah malam." Ini adalah ungkapan Cina yang paling umum untuk "larut malam" atau "malam yang sunyi," dan ia datang secara langsung dari sistem lima pengawasan. Apabila penutur Cina mengatakan 三更半夜, mereka merujuk kepada sistem penandaan waktu yang menyusun kehidupan bandar selama lebih seribu tahun.
明察暗访 (míng chá àn fǎng) — "menyiasat secara terbuka dan rahsia." Idiom empat karakter ini menggambarkan pendekatan dua hala untuk mengumpul maklumat melalui kedua-dua siasatan rasmi dan pengawasan rahsia. Ia menangkap metodologi tepat kedua-dua 锦衣卫 yang sejarah dan Penjaga Malam fiksyen — menggunakan kuasa yang kelihatan dan rangkaian perisikan yang tidak kelihatan secara serentak.
阳奉阴违 (yáng fèng yīn wéi) — "mematuhi di depan, menentang di belakang." Idiom ini menggambarkan politik istana yang wujud untuk didedahkan oleh Penjaga Malam: pegawai yang kelihatan setia kepada wajah Maharaja tetapi mengejar agenda mereka sendiri secara rahsia. Karakter 奉 di sini — yang bermaksud "mematuhi" atau "melayani" — adalah karakter yang sama dalam nama dinasti 大奉, mencipta gema linguistik yang hampir pasti dimaksudkan oleh penulis novel.
欲擒故纵 (yù qín gù zòng) — "lepaskan untuk menangkap." Salah satu dari Tiga Puluh Enam Stratagems (三十六计), ini menggambarkan falsafah pemerintahan Maharaja: membiarkan rasuah dan konspirasi berkembang supaya pelakunya mendedahkan diri mereka dan rangkaian mereka sebelum tindakan keras diambil. Ia adalah logik strategik di sebalik dua puluh tahun pengabaian yang jelas.
Apa yang Membuat Sejarah Ini Penting
Guardians of the Dafeng berfungsi sebagai hiburan dengan syaratnya sendiri — ia mempunyai seni mempertahankan diri, misteri, humor, dan seorang protagonis yang bercakap kembali kepada kuasa. Tetapi asas sejarah memberikan berat kepada cerita. Sistem pengawasan malam, polis rahsia, maharaja Daois — ini bukanlah rujukan hiasan. Mereka adalah logik struktur dunia.
Memahami sistem 打更 yang sebenar menjelaskan mengapa Penjaga Malam mempunyai akses ke setiap sudut bandar. Memahami 锦衣卫 menjelaskan mengapa mereka beroperasi di luar undang-undang. Memahami Jiajing menjelaskan mengapa ketiadaan Maharaja itu sendiri adalah satu bentuk kawalan. Fiksyen dibina di atas sejarah, dan sejarah menjadikan fiksyen itu koheren.
Lebih Dalam Siri Ini
- 10 Idiom Cina & Petikan Klasik dalam Guardians of the Dafeng
- Kajian Watak Xu Qi'an & Idiom
- Sistem Pengembangan Dijelaskan: Confucians, Daoists & Buddhists
- Belajar Bahasa Cina dengan Menonton Guardians of the Dafeng: 30 Perkataan Penting
Jelajahi lebih lanjut: Idiom Cina Mengenai Strategi & Taktik | Idiom Cina Mengenai Perang & Pertempuran | Idiom Cina dari Seni Perang
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup