鹤发童颜(鶴髮童顏)
鹤发童颜 (hè fà tóng yán) secara literal bermaksud “rambut bangau, wajah kanak-kanak”dan menyatakan “kekal muda meskipun usia lanjut”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah kehidupan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: he fa tong yan, he fa tong yan,鹤发童颜 Makna, 鹤发童颜 dalam bahasa Melayu
Sebutan: hè fà tóng yán Makna literal: Rambut bangau, wajah kanak-kanak
Asal-usul & Penggunaan
Idiom pujian ini menggambarkan seseorang yang berambut putih (鹤发) seperti bangau namun mengekalkan wajah seperti kanak-kanak (童颜), melambangkan cita-cita menua dengan anggun. Ia mula muncul dalam teks-teks Dinasti Tang yang memerihalkan ahli-ahli Taoist yang kononnya memelihara daya hidup muda melalui meditasi dan amalan alkimia. Semasa Dinasti Song, frasa ini dikaitkan dengan cendekiawan yang mengekalkan kecerdasan intelek hingga ke usia tua. Imej bangau adalah sangat signifikan kerana burung-burung ini melambangkan kedua-dua panjang umur dan kebijaksanaan dalam simbolisme Cina. Penggunaan moden meraikan individu warga emas yang mengekalkan kesihatan fizikal, ketajaman mental, dan sikap bersemangat meskipun usia lanjut, melambangkan ideal tradisional Cina bahawa kebijaksanaan dan daya hidup tidak perlu berkurangan bersama.
Bila Menggunakan
Situasi: Profesor berusia 90 tahun itu kekal bersemangat muda walaupun rambutnya sudah putih.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah kehidupan
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Berakar umbi dan sukar diubah
Ketahui lebih lanjut →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
Benar-benar bebas daripada kerisauan atau kebimbangan
Ketahui lebih lanjut →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
Adat resam tempatan dan ciri-ciri budaya
Ketahui lebih lanjut →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
Bertindak balas terhadap sebarang petunjuk perubahan atau aktiviti yang paling kecil
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 鹤发童颜 dalam bahasa Melayu?
鹤发童颜 (hè fà tóng yán) secara literal diterjemahkan sebagai “Rambut bangau, wajah kanak-kanak”dan digunakan untuk menyatakan “Kekal muda meskipun usia lanjut”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Kehidupan ..
Bila 鹤发童颜 digunakan?
Situasi: Profesor berusia 90 tahun itu kekal bersemangat muda walaupun rambutnya sudah putih.
Apakah pinyin untuk 鹤发童颜?
Sebutan pinyin untuk 鹤发童颜 ialah “hè fà tóng yán”.