Tang Dynasty Masters
古典中国詩人
The golden age of Chinese poetry. Biographies and poems in Japanese.
李白
Li Bai
701–762
杜甫
Du Fu
712–770
王维
Wang Wei
701–761
白居易
Bai Juyi
772–846
李商隐
Li Shangyin
813–858
杜牧
Du Mu
803–852
孟浩然
Meng Haoran
689–740
王昌龄
Wang Changling
698–756
柳宗元
Liu Zongyuan
773–819
王之涣
Wang Zhihuan
688–742
Li Bai
李白不滅の詩人 (诗仙)Tang Dynasty · 701–762 · 5 poems
床前明月光,疑是地上霜
私のベッドの前で、明るい月光が輝く — それは…かしら
Du Fu
杜甫詩聖 (诗圣)Tang Dynasty · 712–770 · 2 poems
国破山河在,城春草木深
国は破れたが、山河は残る。春の都は草木が生い茂る
Wang Wei
王维詩仏Tang Dynasty · 701–761 · 2 poems
空山不见人,但闻人语响
人影は見えない静かな山の中、どこからか声が聞こえる
Bai Juyi
白居易民衆の詩人Tang Dynasty · 772–846 · 2 poems
野火烧不尽,春风吹又生
野火は焼き尽くすことができず、春風が吹くと再び生えてくる
Li Shangyin
李商隐比喩の達人Tang Dynasty · 813–858 · 2 poems
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池
いつ帰るのかと尋ねても、日付は決まっていません。巴山の夜の雨が秋の池を膨らませる
Du Mu
杜牧小杜Tang Dynasty · 803–852 · 2 poems
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂
清明節の間、雨が激しく降り注ぎ、道を行く旅人は魂まで疲れている
Meng Haoran
孟浩然隠遁詩人Tang Dynasty · 689–740 · 2 poems
春眠不觉晓,处处闻啼鸟
春眠暁を覚えず、処処啼鳥を聞く
Wang Changling
王昌龄七言絶句の名手 (七绝圣手)Tang Dynasty · 698–756 · 2 poems
秦时明月汉时关,万里长征人未还
秦時の明月、漢時の関 — 兵は万里を征きて未だ還らず
Liu Zongyuan
柳宗元風景散文の大家Tang Dynasty · 773–819 · 2 poems
千山鸟飞绝,万径人踪灭
千の山から鳥は消え、一万の道から人の痕跡は消えた
Wang Zhihuan
王之涣先見の明のある詩人Tang Dynasty · 688–742 · 2 poems
欲穷千里目,更上一层楼
さらに千里を見たいなら、楼閣のもう一層上に登れ