早发白帝城
zǎo fā bái dì chéng
白帝城の早朝出発
李白 (Li Bai) · Tang Dynasty · 701–762
原文
朝辞白帝彩云间,
zhāo cí bái dì cǎi yún jiān,
千里江陵一日还。
qiān lǐ jiāng líng yī rì huán.
两岸猿声啼不住,
liǎng àn yuán shēng tí bú zhù,
轻舟已过万重山。
qīng zhōu yǐ guò wàn chóng shān.
Translation (Japanese)
朝焼けの中、白帝城を彩り豊かな雲の中から出発する。江陵まで千里、たった一日で帰る。両岸から猿の鳴き声が絶え間なく響く — 私の軽い舟はすでに万山を越えた。
歴史的背景
李白は759年にこの詩を書いた。彼は政治的反乱に関与したため、遠く貴州に追放されていたが、上流に向かう途中で恩赦が宣言された。この詩は、彼が長江の三峡を下りながら感じた喜びを捉えている。彼の高揚感は明白である。
文学的分析
この詩はスピードと喜びに満ちている。「彩り豊かな雲」が美しさの中で出発を彩り、「千里を一日で」という表現は驚異的な速さを伝える。猿の鳴き声 — 中国詩における悲しみの象徴 — はここで変容している:彼を止めることはできない。最後の行の過去形(「すでに越えた」)は、山々が私たちが見ていない間に飛び去ったかのような無努力感を生み出す。これは李白の最も喜びに満ちた姿である。
形式
Seven-character Quatrain (七言绝句)
テーマ
Nature & Landscape