过故人庄

Guò Gù Rén Zhuāng

古い友人の農場を訪ねて

孟浩然 (Meng Haoran) · Tang Dynasty · 689740

原文

故人具鸡黍,

gù rén jù jī shǔ,

邀我至田家。

yāo wǒ zhì tián jiā.

绿树村边合,

lǜ shù cūn biān hé,

青山郭外斜。

qīng shān guō wài xié.

开轩面场圃,

kāi xuān miàn chǎng pǔ,

把酒话桑麻。

bǎ jiǔ huà sāng má.

待到重阳日,

dài dào chóng yáng rì,

还来就菊花。

hái lái jiù jú huā.

Translation (Japanese)

私の古い友人は鶏と粟を用意し、私を彼の農家に招待した。緑の木々が村を囲み、青い山々が外壁の向こうに傾いている。私たちは庭と脱穀場に面した窓を開け、酒を飲みながら桑と麻について話す。重陽の節句が来たら、私は菊を楽しむために戻る。

歴史的背景

この詩は、友人の田舎の家を訪れるシンプルな様子を捉えている。孟浩然は、湖北の故郷の近くで隠者としてほとんどの人生を過ごし、田園生活の偉大な詩人であった。多くの唐詩人が官職を求める中、孟浩然は自然の近くに住むことを選び、この詩は彼の田舎の満足の理想を体現している。

文学的分析

この詩の美しさは、その完璧なシンプルさにある。壮大な比喩も、哲学的な瞑想もなく、ただ友人の招待、良い食べ物、美しい風景、酒、農業についての会話、そして戻る約束がある。中間の対句は、村を囲む緑の木々、山々、田畑に面した窓を描く田舎の理想的な風景を描いている。この詩の温かさは、全くの気取らなさから生まれ、これを中国文学の中で最も愛される友情の詩の一つにしている。

形式

Five-character Regulated Verse (五言律诗)

テーマ

Friendship & Farewell

詩人について Meng Haoran (孟浩然)

さらに探求する詩