悪いボスと有害なリーダーシップに関する8つの中国語の成句
ひどいボス、無能なマネージャー、そして有害な職場の行動を説明するカラフルな中国語の成句。
中国語には、権力を乱用する人から他人の仕事の功績を横取りする人まで、悪いボスを説明するための素晴らしい表現力豊かな成句があります。これらのカラフルな表現は、何世紀にもわたって職場の悪役を説明してきました。
出类拔萃
chū lèi bá cuì他のすべてを凌ぐ卓越性
字面の意味: 群衆の上に立ち上がる
この由緒ある四字熟語は、「類」の中から「出」て、「萃」から「抜」きんでる様を描写しており、『後漢書』に由来します。元々は、抜きん出た才能で同僚から際立っていた官僚たちを指しました。その農業的な比喩は、中国社会で馴染み深い農業の情景から着想を得ており、周囲の草木よりも著しく高く成長する植物を想起させます。唐の時代には、真に傑出した候補者を特定するために、科挙の報告書で用いられました。単なる優位性を示す言葉とは異なり、これは比較を通じて自ずと明らかになる天賦の才を特に強調します。現代では、その能力や業績が同輩集団を著しく凌駕する個人を指し、特に、真の差別化に実質的な優位性が必要とされる競争の激しい...
例
彼女の研究論文は明らかに会議に提出された他のすべてのものよりも優れていました
她的研究论文明显优于提交给会议的所有其他论文
庸人自扰
yōng rén zì rǎo自分のために不必要なトラブルを作成します
字面の意味: 平凡な人の自己disturbs
この心理的な成語は、庸人(ようじん)が架空の心配事で自らを煩わせる(自擾:じじょう)様を描写しており、明代の哲学者、王陽明(おうようめい)の著作に由来します。彼は、普通の心が過度な考え込みによって不要な苦痛を生み出すことを観察しました。この言葉は清朝時代、人間の愚かさを論じる文学作品を通じて広く普及しました。凡庸さへの言及は儒教文化において特に意義深く、優れた精神を持つ者はそうした自生的な不安を避けるべきだと示唆していました。現代では、外部原因なしに心理的苦痛を生み出すという人間普遍の傾向を指し、現代の不安に満ちた社会状況において特に妥当性を持つ表現となっています。
例
彼女は想像上の問題を作成し、決して実現しなかったシナリオを心配して何日も費やしました
她创造了想象中的问题,花了好几天担心那些从未发生的情况
不可救药
bù kě jiù yàoredいや改革の希望を超えて
字面の意味: 薬によって救うことはできません
名医張仲景の『傷寒論』は、薬では治せない(不可救薬)状態という概念を提唱しました。唐代の仏教著述家たちは、その意味を肉体的な病気だけでなく、救いようのない道徳的堕落を表す言葉として拡張しました。最も熟練した医師でさえ自身の医術の限界を認めるとき、それは真に絶望的な状況を示唆しています。現代では、その使われ方は依存症から、専門家の介入でさえも無駄に終わるような構造的な問題にまで及んでいます。
例
彼のギャンブル中毒は介入が無駄に思われる地点に達しました
他的赌博成瘾已经到了似乎干预也无济于事的地步
不相上下
bù xiāng shàng xiàどちらも優れていないと均等に一致しています
字面の意味: 相互にダウンしていません
漢代の兵法家たちは、「不相上下」(互いに優劣がない)という状態の軍勢を表すために、この洗練された表現を編み出しました。当初は、異なる強みを持つ軍勢が全体として互角である状況に用いられましたが、唐代の文人たちは、学術書から芸術作品、さらにはパフォーマンスに至るまで、あらゆるものの比較にこの言葉を応用しました。この空間的な比喩は、中国文化において特に効果的です。なぜなら、中国では伝統的に垂直的な位置関係が階層(上下関係)を表すからです。
例
2人のチャンピオンシップファイナリストは非常に均等にマッチしていたので、勝者を予測することは不可能でした
两位冠军决赛选手势均力敌,无法预测谁会获胜
乘人之危
chéng rén zhī wēi彼らの脆弱性の間に他の人を活用します
字面の意味: 人の危険に乗る
漢代の兵法書において、他者の危うい状況(危)につけ込み(乗)利益を得るこの行為が初めて戒められた。唐代の儒学者たちは、それをより広範な倫理原則へと拡大した。「危に乗じる(乘)」という比喩は、他者の不幸を自己の利益の踏み台とすることを意味していた。現代のビジネス倫理においても、競争上の優位性がいつ搾取へと転じるのかという問題は、今なお議論の的となっている。
例
競合他社は、会社の金融危機の間に不当に低い買収価格を提供しました
竞争对手在公司财务危机期间提出了不公平的低价收购要约
颐指气使
yí zhǐ qì shǐBe domineering and arrogant
字面の意味: Command with chin gestures and breath
この成句は、顎(颐)のジェスチャー(指)と息(气)を使って指示(使)することを表します。それは、言葉ではなく、単なる表情やため息で命令を下すほど傲慢な人を描いています。この行動は、召使いに命令する専制的な主人に関連付けられていました。現代では、言葉によるコミュニケーションよりも下位であるかのように他人を扱う、横柄で横暴な行動を批判するために使用されます。
例
傲慢なマネージャーは、従業員を召使いのように扱いました。
傲慢的经理颐指气使地对待员工。
クイックリファレンス
その他の故事成語リスト
ビジネスで成功するための強力な中国語の成句10選
ビジネス会議、交渉、およびプロフェッショナルな環境で印象を与えるために、これらの不可欠な中国語の成句(チェンユー)をマスターしてください。
愛とロマンスに関する美しい中国語の成句8選
愛、献身、そして関係を詩的な方法で表現するロマンチックな中国語の成句を発見してください。
すべての学生が知っておくべき中国語の成句10選
学習、教育、そして学業の成功に関する不可欠な中国語の成句は、あなたの研究を刺激します。
友情に関する意味深い中国語の成句8選
忠誠心、信頼、そして友情に関するこれらの心温まる中国語の成句で、友情の絆を祝いましょう。