Kembali ke semua peribahasa

唇亡齿寒(脣亡齒寒)

chún wáng chǐ hán
25 Mei 2025

唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) secara harfiah berartibibir menjadi gigi dingindan mengekspresikantakdir terhubung bersama”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: chun wang chi han, chun wang chi han,唇亡齿寒 Makna, 唇亡齿寒 in english

Pelafalan: chún wáng chǐ hán Makna literal: Bibir menjadi gigi dingin

Asal & Penggunaan

Metafora yang jelas ini muncul pada periode Negara-negara Berperang, ketika penasihat Li Ke memperingatkan negara Wei mengenai bahaya meninggalkan sekutunya. Ia menjelaskan bahwa ketika bibir (唇) musnah (亡), gigi (齿) akan terasa dingin (寒), menggambarkan saling ketergantungan mereka. Metafora ini bergema kuat dalam pemikiran diplomatik Tiongkok, muncul dalam berbagai perjanjian dan aliansi sejarah. Awalnya menggambarkan saling ketergantungan politik, metafora ini kemudian berevolusi untuk mewakili hubungan simbiosis apa pun. Penggunaan modernnya merentang dari kemitraan bisnis hingga konservasi lingkungan, menyoroti bagaimana nasib entitas yang tampaknya berbeda sering kali saling terkait. Ketepatan gambaran fisiologisnya membantu metafora ini bertahan sebagai pengingat kuat akan saling keterkaitan.

Kapan Menggunakan

Situasi: Ketika pemasok gagal, produksi pabrikan juga menderita


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 唇亡齿寒 dalam bahasa Indonesia?

唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) secara harfiah berartiBibir menjadi gigi dingindan digunakan untuk mengekspresikanTakdir terhubung bersama”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi hidup category..

Kapan 唇亡齿寒 digunakan?

Situasi: Ketika pemasok gagal, produksi pabrikan juga menderita

Apa pinyin untuk 唇亡齿寒?

Pelafalan pinyin untuk 唇亡齿寒 adalahchún wáng chǐ hán”.