सभी मुहावरों पर वापस जाएं

杀鸡取卵(殺雞取卵)

杀鸡取卵 (shā jī qǔ luǎn) शाब्दिक रूप से का मतलब हैचिकन को मार डालो अंडेऔर व्यक्त करता हैअल्पकालिक लाभ के लिए दीर्घकालिक लाभ का बलिदान”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है रणनीति और कार्रवाई.

इस रूप में भी खोजा गया: sha ji qu luan, sha ji qu luan,杀鸡取卵 अर्थ, 杀鸡取卵 हिंदी में

उच्चारण: shā jī qǔ luǎn शाब्दिक अर्थ: चिकन को मार डालो अंडे

मूल और उपयोग

यह मुहावरा हान राजवंश की कृषि कहावतों से उपजा है, जो सबसे पहले आर्थिक बहसों में सामने आया और तत्काल लाभ के लिए उत्पादक संपत्तियों का बलिदान करने के खिलाफ चेतावनी देता था। सोंग राजवंश के दौरान, इसने स्थायी कराधान के बारे में सरकारी नीतिगत बहसों में प्रमुखता प्राप्त की। एक बार में उसके सभी अंडे (取卵) निकालने के लिए मुर्गी (杀鸡) को मारने का रूपक विशेष रूप से शिक्षाप्रद था—उचित रखरखाव पर मुर्गियां लगातार अंडे देती हैं, जिससे एक बार के संग्रह के लिए उनका वध करना विनाशकारी रूप से अक्षम हो जाता है। केवल 'फिजूलखर्ची' या 'व्यर्थ' जैसे शब्दों के विपरीत, यह विशेष रूप से तत्काल लाभ के लिए स्थायी आय स्रोतों को नष्ट करने की आलोचना करता है। आधुनिक उपयोग व्यावसायिक प्रथाओं से लेकर पर्यावरणीय नीति तक फैला हुआ है, जो मौलिक रूप से अस्थिर रणनीतियों का वर्णन करता है जो प्रणाली के संरक्षण पर तत्काल लाभ को प्राथमिकता देती हैं, खासकर जब स्पष्ट रूप से सफल अल्पकालिक परिणाम अनिवार्य दीर्घकालिक पतन को छिपाते हैं।

उदाहरण

अंग्रेज़ी: "कंपनी ने आवश्यक शोध फंडिंग को काटकर अल्पकालिक मुनाफे को अधिकतम किया"

चीनी: 公司通过削减必要的研究资金来实现短期利润最大化

संबंधित मुहावरे

इसके बारे में समान मुहावरे रणनीति और कार्रवाई

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

का अर्थ क्या है 杀鸡取卵 हिंदी में मतलब?

杀鸡取卵 (shā jī qǔ luǎn) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता हैचिकन को मार डालो अंडेऔर इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता हैअल्पकालिक लाभ के लिए दीर्घकालिक लाभ का बलिदान”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैरणनीति और कार्रवाई category..

कब 杀鸡取卵 उपयोग किया जाता है?

स्थिति: कंपनी ने आवश्यक शोध फंडिंग को काटकर अल्पकालिक मुनाफे को अधिकतम किया

के लिए पिनयिन क्या है 杀鸡取卵?

के लिए पिनयिन उच्चारण 杀鸡取卵 हैshā jī qǔ luǎn”.

इसमें शामिल क्यूरेटेड सूचियाँ 杀鸡取卵