सभी मुहावरों पर वापस जाएं

故土难离

gù tǔ nán lí
4 अगस्त 2026
जीवन दर्शन

故土难离 (gù tǔ nán lí) शाब्दिक रूप से का मतलब हैnative soil hard to leaveऔर व्यक्त करता हैhard to leave one's homeland”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है जीवन दर्शन.यह प्राचीन चीनी साहित्य से उत्पन्न होता है और आधुनिक मंदारिन में आमतौर पर उपयोग किया जाता है।

इस रूप में भी खोजा गया: gu tu nan li, gu tu nan li,故土难离 अर्थ, 故土难离 हिंदी में

उच्चारण: gù tǔ nán lí शाब्दिक अर्थ: Native soil hard to leave

मूल और उपयोग

This idiom describes native (故) soil (土) being hard (难) to leave (离). It captures the emotional attachment to one's homeland that makes departure difficult. The phrase recognizes the deep bonds between people and places. Modern usage describes the difficulty of leaving one's hometown or country, the pull of familiar places and people that makes relocation emotionally challenging.

कब उपयोग करें

स्थिति: Despite the opportunities elsewhere, he couldn't bring himself to leave.


हमारी iOS ऐप के साथ रोज़ाना एक नया चीनी मुहावरा खोजें।

संबंधित मुहावरे

इसके बारे में समान मुहावरे जीवन दर्शन

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

का अर्थ क्या है 故土难离 हिंदी में मतलब?

故土难离 (gù tǔ nán lí) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता हैNative soil hard to leaveऔर इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता हैHard to leave one's homeland”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैजीवन दर्शन category..

कब 故土难离 उपयोग किया जाता है?

स्थिति: Despite the opportunities elsewhere, he couldn't bring himself to leave.

के लिए पिनयिन क्या है 故土难离?

के लिए पिनयिन उच्चारण 故土难离 हैgù tǔ nán lí”.

इसमें शामिल क्यूरेटेड सूचियाँ 故土难离