桃李满门
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) literally means “peaches and plums fill the gate” and expresses “have many successful students”. This idiom is used when describing situations involving wisdom and learning.
Also searched as: tao li man men, tao li man men,桃李满门 meaning, 桃李满门 in english
Have many successful students
Pronunciation: táo lǐ mǎn mén Literal meaning: Peaches and plums fill the gate
Origin & Usage
This idiom describes peaches (桃) and plums (李) filling (满) the gate (门). Students are metaphorically called peach and plum trees because teachers cultivate them like gardeners. A teacher with many successful students has peaches and plums everywhere. Modern usage describes successful educators whose former students have achieved great things.
Examples
English: "The retired professor has trained hundreds of successful scholars."
Chinese: 退休教授桃李满门,培养了数百名成功的学者。
Related Chinese Idioms
Similar idioms about wisdom & learning
融会贯通
róng huì guàn tōng
Master something completely
Learn more →
学海无涯
xué hǎi wú yá
Learning is limitless
Learn more →
知行合一
zhī xíng hé yī
Practice what you know
Learn more →
举一反三
jǔ yī fǎn sān
Learn many from one example
Learn more →
温故知新
wēn gù zhī xīn
Learn new through studying old
Learn more →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Actions have consequences
Learn more →
画龙点睛
huà lóng diǎn jīng
Add crucial finishing touch
Learn more →
读万卷书
dú wàn juǎn shū
Read extensively for knowledge
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 桃李满门 mean in English?
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) literally translates to “Peaches and plums fill the gate” and is used to express “Have many successful students”. This Chinese idiom belongs to the Wisdom & Learning category.
When is 桃李满门 used?
Situation: The retired professor has trained hundreds of successful scholars.
What is the pinyin for 桃李满门?
The pinyin pronunciation for 桃李满门 is “táo lǐ mǎn mén”.