恍如隔世
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) literally means “dimly as if separated by lifetimes” and expresses “feeling as if ages have passed”. This idiom is used when describing situations involving life philosophy.
Also searched as: huang ru ge shi, huang ru ge shi,恍如隔世 meaning, 恍如隔世 in english
Feeling as if ages have passed
Pronunciation: huǎng rú gé shì Literal meaning: Dimly as if separated by lifetimes
Origin & Usage
This idiom describes the disorienting feeling of being dimly (恍) as if (如) separated (隔) by different lifetimes or eras (世). It captures the profound sense of discontinuity when change makes the past seem impossibly distant. The phrase appeared in literary texts describing characters awakening from long dreams or returning after extended absences. It draws on Buddhist concepts of multiple lifetimes and the impermanence of all things. Modern usage describes experiencing dramatic change that makes previous times feel like another existence entirely.
Examples
English: "Returning after twenty years, the changes made him feel as if ages had passed."
Chinese: 二十年后归来,这些变化让他恍如隔世。
Related Chinese Idioms
Similar idioms about life philosophy
一波三折
yī bō sān zhé
Many twists and turns
Learn more →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Return to righteousness
Learn more →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Love ease, hate work
Learn more →
物极必反
wù jí bì fǎn
Extremes lead to reversal
Learn more →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Misfortune might be a blessing
Learn more →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Advantage from close connections
Learn more →
夜郎自大
yè láng zì dà
Overestimate oneself
Learn more →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Actions have consequences
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 恍如隔世 mean in English?
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) literally translates to “Dimly as if separated by lifetimes” and is used to express “Feeling as if ages have passed”. This Chinese idiom belongs to the Life Philosophy category.
When is 恍如隔世 used?
Situation: Returning after twenty years, the changes made him feel as if ages had passed.
What is the pinyin for 恍如隔世?
The pinyin pronunciation for 恍如隔世 is “huǎng rú gé shì”.