杀鸡取卵(殺雞取卵)
杀鸡取卵 (shā jī qǔ luǎn) حرفياً يعني “قتل الدجاج خذ البيض”ويعبر عن “التضحية فوائد طويلة الأجل لتحقيق مكاسب قصيرة الأجل”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ الاستراتيجية والعمل.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: sha ji qu luan, sha ji qu luan,杀鸡取卵 المعنى, 杀鸡取卵 بالعربية
النطق: shā jī qǔ luǎn المعنى الحرفي: قتل الدجاج خذ البيض
الأصل والاستخدام
نشأ هذا التعبير الاصطلاحي من أقوال زراعية مأثورة تعود لأسرة هان، وظهر لأول مرة في نقاشات اقتصادية تحذيرية من التضحية بالأصول المنتجة مقابل عوائد آنية. وخلال عهد أسرة سونغ، اكتسب هذا التعبير مكانة بارزة في نقاشات السياسات الحكومية المتعلقة بالجباية المستدامة. وكان مجاز ذبح الدجاجة (杀鸡) لأخذ كل بيضها (取卵) دفعة واحدة بليغاً بشكل خاص؛ فالدجاج ينتج البيض باستمرار عند رعايته بشكل صحيح، مما يجعل ذبحه لجمع البيض لمرة واحدة أمراً غير فعال بشكل كارثي. وعلى النقيض من المصطلحات التي تعني مجرد "إهدار"، فإنه يوجه نقداً محدداً لتدمير مصادر الدخل المستدامة من أجل مكاسب فورية. يمتد استخدامه الحديث ليشمل الممارسات التجارية وصولاً إلى السياسات البيئية، ليصف استراتيجيات غير مستدامة في جوهرها، والتي تعطي الأولوية للعائدات الفورية على حساب الحفاظ على المنظومة، لا سيما عندما تخفي النتائج قصيرة الأجل التي تبدو ناجحة انهياراً حتمياً على المدى الطويل.
متى تستخدم
الموقف: عززت الشركة أرباحًا قصيرة الأجل عن طريق خفض تمويل البحوث الأساسية
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول الاستراتيجية والعمل
الأسئلة المتكررة
ما معنى 杀鸡取卵 بالعربية؟
杀鸡取卵 (shā jī qǔ luǎn) يترجم حرفياً إلى “قتل الدجاج خذ البيض”ويستخدم للتعبير عن “التضحية فوائد طويلة الأجل لتحقيق مكاسب قصيرة الأجل”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالاستراتيجية والعمل ..
متى يتم 杀鸡取卵 استخدامه؟
الموقف: عززت الشركة أرباحًا قصيرة الأجل عن طريق خفض تمويل البحوث الأساسية
ما هو البينيين لـ 杀鸡取卵?
نطق البينيين لـ 杀鸡取卵 هو “shā jī qǔ luǎn”.