العودة إلى جميع الأمثال

心地善良

xīn dì shàn liáng
٩ نوفمبر ٢٠٢٥

心地善良 (xīn dì shàn liáng) حرفياً يعنينوع القلب نوع جيدويعبر عنالطابع اللطيف الفاضل”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: xin di shan liang, xin di shan liang,心地善良 المعنى, 心地善良 بالعربية

النطق: xīn dì shàn liáng المعنى الحرفي: نوع القلب نوع جيد

الأصل والاستخدام

نشأت هذه العبارة من المصطلحات البوذية، التي ظهرت مع دخول البوذية إلى الصين خلال عهد أسرة هان الشرقية. وقد وردت في السوترا المبكرة المترجمة إلى الصينية، واصفةً صقل الشخصية المثالي. خلال عهد أسرة تانغ، انتقلت من سياقات دينية بحتة إلى وصف أخلاقي عام. كانت استعارة القلب والأرض الداخلية (心地) التي تتسم باللطف والفضيلة (善良) فعالة بشكل خاص؛ فالأرض الخصبة تغذي النمو السليم، تمامًا كما يؤدي الأساس الجيد للشخصية إلى أفعال فاضلة. على عكس المصطلحات التي تعني ببساطة "لطيف"، فإنها تتناول على وجه التحديد الجودة الأخلاقية الفطرية للشخصية بدلاً من مجرد السلوك اللطيف. يمتد استخدامها الحديث من التوصيات الشخصية إلى تقييم العلاقات، واصفةً الميول الأساسية للشخصية بدلاً من السلوك الظرفي، وتقدّر بشكل خاص اللطف الحقيقي النابع من توجه داخلي أصيل بدلاً من المجاملة السطحية لتحقيق مكاسب اجتماعية.

متى تستخدم

الموقف: على الرغم من ثروتها ومكانتها ، تعاملت مع الجميع بتعاطف حقيقي


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية

الأسئلة المتكررة

ما معنى 心地善良 بالعربية؟

心地善良 (xīn dì shàn liáng) يترجم حرفياً إلىنوع القلب نوع جيدويستخدم للتعبير عنالطابع اللطيف الفاضل”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..

متى يتم 心地善良 استخدامه؟

الموقف: على الرغم من ثروتها ومكانتها ، تعاملت مع الجميع بتعاطف حقيقي

ما هو البينيين لـ 心地善良?

نطق البينيين لـ 心地善良 هوxīn dì shàn liáng”.