العودة إلى جميع الأمثال

文不加点(文不加點)

文不加点 (wén bù jiā diǎn) حرفياً يعنيالكتابة لا تحتاج إلى تصحيحاتويعبر عنالتنفيذ المثالي بدون مراجعة”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ النجاح والمثابرة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: wen bu jia dian, wen bu jia dian,文不加点 المعنى, 文不加点 بالعربية

النطق: wén bù jiā diǎn المعنى الحرفي: الكتابة لا تحتاج إلى تصحيحات

الأصل والاستخدام

هذا الاصطلاح الذي لا تشوبه شائبة يصف الكتابة (文) التي لا تحتاج (不) إلى إضافة (加) تصحيحات (点)، في إشارة إلى العبقري الأدبي لو جي من فترة الممالك الثلاث. تشير الروايات التاريخية إلى أن مؤلفات لو جي كانت تتجلى كاملةً ومثاليةً لدرجة أنه لم تكن هناك حاجة لأي علامات أو تصحيحات عليها – وهو أمر استثنائي في حقبة كان التحرير فيها يتضمن إضافة النقاط للإشارة إلى التغييرات. خلال عهد أسرة تانغ، عندما أصبح التأليف الأدبي محورياً للتقدم، مثّلت العبارة أوج الإنجاز الأدبي. وتعود الإشارة المحددة إلى "النقاط" إلى ممارسات التحرير الفعلية حيث كانت علامات التصحيح تشبه النقاط. يصف الاستخدام الحديث عملاً بجودة أولية عالية لدرجة أنه لا يتطلب أي مراجعة، وخاصة النتاج الإبداعي أو الفكري الذي يتجلى في شكله النهائي بفضل مهارة استثنائية بدلاً من التحسين التكراري.

أمثلة

الإنجليزية: "كانت مخطوطة الروائي مثالية لدرجة أنه لا يتطلب أي تغييرات تحريرية"

الصينية: 这位小说家的手稿如此完美,不需要任何编辑修改

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول النجاح والمثابرة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 文不加点 بالعربية؟

文不加点 (wén bù jiā diǎn) يترجم حرفياً إلىالكتابة لا تحتاج إلى تصحيحاتويستخدم للتعبير عنالتنفيذ المثالي بدون مراجعة”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالنجاح والمثابرة ..

متى يتم 文不加点 استخدامه؟

الموقف: كانت مخطوطة الروائي مثالية لدرجة أنه لا يتطلب أي تغييرات تحريرية

ما هو البينيين لـ 文不加点?

نطق البينيين لـ 文不加点 هوwén bù jiā diǎn”.

قوائم مختارة تضم 文不加点