春风化雨(春風化雨)
春风化雨 (chūn fēng huà yǔ) ตามตัวอักษร หมายถึง “ลมฤดูใบไม้ผลิกลายเป็นฝนตก”และแสดงออก “อิทธิพลที่อ่อนโยนและบำรุงเลี้ยง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: chun feng hua yu, chun feng hua yu,春风化雨 ความหมาย, 春风化雨 ในภาษาไทย
การออกเสียง: chūn fēng huà yǔ ความหมายตามตัวอักษร: ลมฤดูใบไม้ผลิกลายเป็นฝนตก
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
อุปมาอุปไมยอันงดงามนี้สืบย้อนไปถึงปรัชญาการศึกษาในสมัยราชวงศ์ฮั่น ซึ่งการสอนในอุดมคติถูกเปรียบเทียบกับสายลมวสันต์ (春风) ที่แปรเปลี่ยนเป็นสายฝนหล่อเลี้ยง (化雨) ภาพเปรียบเปรยนี้ได้มาจากภูมิปัญญาทางการเกษตร ที่สายลมวสันต์และสายฝนอ่อนโยนบำรุงเลี้ยงพืชพรรณโดยไม่เร่งเร้าการเติบโต ปราชญ์หานอวี่ทำให้แนวคิดนี้เป็นที่นิยมในสมัยราชวงศ์ถัง โดยบรรยายว่าครูอาจารย์ผู้มีประสิทธิภาพส่งอิทธิพลต่อนักเรียนอย่างแยบยลและเป็นธรรมชาติ นักการศึกษาสมัยใหม่ยังคงอ้างอิงสำนวนนี้เมื่อกล่าวถึงแนวทางการเรียนรู้ที่เน้นผู้เรียนเป็นศูนย์กลาง ซึ่งให้ความสำคัญกับการชี้แนะอย่างอ่อนโยนมากกว่าการสอนที่เข้มงวด
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: คำแนะนำผู้ป่วยของครูค่อยๆเปลี่ยนนักเรียนที่ดิ้นรน
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และตัวละคร
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 春风化雨 ในภาษาไทยคืออะไร?
春风化雨 (chūn fēng huà yǔ) แปลตามตัวอักษรว่า “ลมฤดูใบไม้ผลิกลายเป็นฝนตก”และใช้เพื่อแสดงออก “อิทธิพลที่อ่อนโยนและบำรุงเลี้ยง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และตัวละคร ..
เมื่อไหร่ 春风化雨 ใช้?
สถานการณ์: คำแนะนำผู้ป่วยของครูค่อยๆเปลี่ยนนักเรียนที่ดิ้นรน
พินอินของ 春风化雨?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 春风化雨 คือ “chūn fēng huà yǔ”.