Character

10 Chinese Idioms About Loyalty & Devotion

Noble Chinese idioms about loyalty, faithfulness, and unwavering devotion to people and principles.

Loyalty is one of the most celebrated virtues in Chinese culture, essential to relationships, family, and society. These idioms honor unwavering faithfulness and steadfast devotion.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Face challenges together

Literal meaning: Cross river in same boat

This idiom shares deep connections with China's river-centric civilization, where crossing (济) together (共) in the same boat (同舟) was often a matter of life and death. Ancient texts tell of strangers becoming allies when facing treacherous waters, especially along the mighty Yangtze. During the Thre...

Example

The community united to help those affected by the disaster

社区团结起来帮助受灾群众

Learn more →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Share hardships together

Literal meaning: Share boat in wind and rain

Closely related to '同舟共济' but with added emotional depth, this idiom evokes sharing a boat (同舟) amid wind (风) and rain (雨). It first appeared in Song Dynasty poetry describing political allies weathering court intrigues together. The imagery draws from the experiences of river travelers who formed d...

Example

The partners stood by each other through business difficulties

合伙人在企业困难时期互相支持

Learn more →
3

守望相助

shǒu wàng xiāng zhù

Help and support each other

Literal meaning: Watch and help each other

Originating from ancient Chinese village organization principles, this phrase describes communities watching (守望) and helping (相助) each other. Historical records from the Zhou Dynasty detail how five families would form mutual aid groups, sharing lookout duties and agricultural assistance. The conce...

Example

During the crisis, neighbors took turns checking on elderly residents

在危机期间,邻居们轮流照看年长居民

Learn more →
4

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Keep integrity without compromise

Literal meaning: Keep right no flattery

Emerging from Han Dynasty political discourse, this phrase combines maintaining righteousness (守正) with refusing to flatter or compromise principles (不阿). The term gained prominence during a period of intense political intrigue, where court officials faced pressure to abandon principles for personal...

Example

The journalist reported the truth despite political pressure

记者不顾政治压力报道了真相

Learn more →
5

春蚕到死

chūn cán dào sǐ

Selfless dedication

Literal meaning: Spring silkworm until death

The poignant image of the spring (春) silkworm (蚕) spinning until death (死) emerged from ancient observations of sericulture, where silkworms produce silk continuously until their final moments. This idiom gained particular resonance during the Tang Dynasty, appearing prominently in love poetry and l...

Example

The teacher devoted her entire life to educating rural children

这位老师将毕生精力都献给了乡村教育

Learn more →
6

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Help in time of need

Literal meaning: Send coal in snow

Sending (送) coal (炭) in snow (雪) weather captured the essence of timely assistance during critical moments. This Song Dynasty idiom arose from stories of wealthy merchants who distributed fuel to poor families during harsh winters, when coal prices typically soared beyond reach. The image of dark co...

Example

The timely loan helped the company survive the economic crisis

及时的贷款帮助公司度过了经济危机

Learn more →
7

一诺千金

yī nuò qiān jīn

Keep promises faithfully

Literal meaning: One promise thousand gold

Emerging from the Spring and Autumn period, this idiom equates one (一) promise (诺) with a thousand in gold (千金). It gained prominence through the story of Ji Zha, who honored a posthumous promise despite great personal cost. The concept became central to merchant culture during the Tang Dynasty, whe...

Example

Despite better offers, she honored her original commitment to the client

尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺

Learn more →
8

坐怀不乱

zuò huái bù luàn

Maintain perfect integrity despite temptation

Literal meaning: Sit in lap not disorderly

This idiom refers to maintaining propriety (不乱) even when a woman sits (坐) in one's lap (怀), originating from a story about Confucian scholar Liuxia Hui during the Spring and Autumn period. Historical texts recount how he once held a freezing woman in his arms to save her life, yet maintained perfec...

Example

The respected doctor maintained perfect professionalism with all patients

这位受人尊敬的医生对所有患者都保持着完美的专业态度

Learn more →
9

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

Help each other in adversity

Literal meaning: Moisten each other with foam

This idiom describes moistening each other (相濡) with foam (以沫). From Zhuangzi's parable of fish in a drying pond who keep each other alive by sharing their foam. Though Zhuangzi suggested freedom was better, the phrase came to represent devoted mutual support during hardship. Modern usage describes ...

Example

The elderly couple supported each other through their difficult years.

这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。

Learn more →
10

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

Treat each other with respect

Literal meaning: Respect each other like guests

This idiom describes respecting each other (相敬) like guests (如宾). It comes from Zuozhuan describing an ideal married couple who maintained the courtesy usually reserved for guests. The phrase depicts marriages where respect never fades into familiarity. Modern usage describes relationships, especial...

Example

Their long marriage was built on mutual respect.

他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。

Learn more →

Quick Reference

More Chinese Idiom Lists

Learn Chinese Idioms Daily

Get a new idiom on your home screen every day with our free iOS app.

Download on the App Store