Успех и настойчивость

12 Китайских идиом о решимости и силе воли

Вдохновляющие китайские идиомы о железной воле, решимости и стремлении достичь своих целей несмотря ни на что.

Решимость и непоколебимая сила воли восхваляются на протяжении всей китайской истории. Эти идиомы отражают дух тех, кто отказывается сдаваться, кто упорствует вопреки всему и кто достигает успеха благодаря чистой силе воли.

1

百折不挠

bǎi zhé bù náo

Непоколебимый несмотря на невзгоды

Буквальное значение: Гнуться сто раз, но не сломиться.

Происходящая из эпохи Воюющих царств, эта идиома описывает бамбук, который гнётся сто (百) раз (折), но никогда (不) не поддаётся (挠). Этот образ происходит из древних наблюдений за бамбуковыми рощами, выдерживающими сильные штормы, сгибаясь, а не ломаясь. Метафора приобрела особое значение в период Тр...

Пример

Несмотря на многочисленные отказы, она никогда не отказывалась от своей мечты.

尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想

Узнать больше →
2

水滴石穿

shuǐ dī shí chuān

Настойчивость способна на всё.

Буквальное значение: Капля камень точит

Эта идиома отражает силу упорства через образ капель (滴) воды (水), пробивающих (穿) камень (石). Впервые зафиксированная в текстах династии Хань, её создание было вдохновлено наблюдениями за естественными пещерными образованиями, образованными веками капающей воды. Образ приобрёл известность во времен...

Пример

Благодаря постоянной практике она наконец овладела сложным навыком.

通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能

Узнать больше →
3

天道酬勤

tiān dào chóu qín

Небо вознаграждает трудолюбие

Буквальное значение: Небо вознаграждает трудолюбие

Эта идиома воплощает убеждение, что Путь Неба (天道) вознаграждает усердие. Зародившись в неоконфуцианских учениях династии Сун, она отражает синтез космического порядка и человеческих усилий. Эта концепция бросала вызов как фаталистическому смирению, так и вере в чистую удачу, предполагая вместо этог...

Пример

Её многолетний упорный труд наконец-то окупился крупным прорывом.

她多年的努力终于带来了重大突破

Узнать больше →
4

破釜沉舟

pò fǔ chén zhōu

Без права на отступление

Буквальное значение: Разбить котлы, затопить лодки

Идиома, возникшая в результате известного исторического события 207 года до нашей эры, повествует о том, как полководец Сян Юй приказал своим войскам разбить (破) свои котлы (釜) и потопить (沉) свои лодки (舟) перед битвой с армией Цинь. Исключив возможность отступления, он обеспечил абсолютную решимос...

Пример

Он ушел с работы, чтобы открыть свое дело, полностью посвятив себя успеху.

他辞去工作创业,全身心投入追求成功

Узнать больше →
5

逆水行舟

nì shuǐ xíng zhōu

Прогресс требует постоянных усилий.

Буквальное значение: Лодка плывет против течения

Эта идиома описывает лодку (舟), движущуюся (行) против (逆) течения (水), впервые появилась в текстах династии Тан, где обсуждалось упорство в трудных начинаниях. Метафора берёт начало в опыте речных торговцев, которые понимали, что остановка означает откат назад. В эпоху Сун она приобрела особое значе...

Пример

В этой конкурентной отрасли нужно постоянно совершенствоваться, иначе отстанешь.

在这个竞争激烈的行业,你必须不断进步,否则就会落后

Узнать больше →
6

笨鸟先飞

bèn niǎo xiān fēi

Наверстать упущенное

Буквальное значение: Медленная птица летит первой

Эта обманчиво простая идиома возникла из народной мудрости, заметившей, что медленные (笨) птицы (鸟) должны вылетать раньше (先飞), чтобы достичь цели вместе со стаей. Во времена династии Сун оно приобрело известность в учебных текстах как ободрение для студентов, не обладавших природными способностями...

Пример

Зная, что ей нужно было больше тренироваться, она всегда приходила первой на тренировку.

知道自己需要更多练习,她总是第一个到达训练场

Узнать больше →
7

闻鸡起舞

wén jī qǐ wǔ

Упорно заниматься

Буквальное значение: Слышать петуха, вставать и танцевать

Эта вдохновляющая идиома напоминает историю Цзу Ди, генерала династии Цзинь, который вставал (起), чтобы упражняться в танце с мечом (舞), всякий раз, когда он слышал (闻), как кукарекают петухи (鸡). Его ежедневное предрассветное усердие в итоге привело к выдающимся военным успехам. Кукареканье петуха,...

Пример

Она занималась на пианино каждое утро до рассвета, чтобы довести свое мастерство до совершенства.

她每天黎明前练习钢琴以精进技艺

Узнать больше →
8

众志成城

zhòng zhì chéng chéng

В единстве сила

Буквальное значение: Множество воль строят стену.

Эта архитектурная метафора показывает, как множество воль (众志) может образовать неприступную крепость (城), черпая вдохновение из древнекитайской оборонной архитектуры. Она приобрела особое значение в период Сражающихся царств, когда постройка и защита городских стен требовали огромных скоординирован...

Пример

Объединённые усилия жителей успешно предотвратили проект застройки.

社区齐心协力成功阻止了开发项目

Узнать больше →
9

枕石漱流

zhěn shí shù liú

Стойко переносить тяготы ради цели

Буквальное значение: Камень-подушка, полоскание рта в ручье

Эта идиома берёт своё начало в биографии учёного-отшельника Сюй Ю, который в эпоху Яо, вместо того чтобы принять должность при дворе, предпочёл использовать камни в качестве подушки и полоскать рот проточной водой из ручья. Эта идиома периода Вэй-Цзинь воплощала классический китайский идеал сохранен...

Пример

Исследователь жил скромно, всецело посвящая себя работе.

研究员过着简朴的生活,把一切都投入到研究工作中

Узнать больше →
10

玉汝于成

yù rǔ yú chéng

Совершенство достигается кропотливым трудом.

Буквальное значение: Нефрит обретает совершенство.

Впервые появившись в «Ши-цзин», эта идиома описывает кропотливый процесс обработки нефрита (玉), где камень становится (成) совершенным благодаря тщательной обработке (汝). Древние мастера заметили, что истинная красота нефрита раскрывается только через терпеливое и осознанное возделывание. Во времена ...

Пример

Мастер годами оттачивал своё мастерство.

这位工匠花了多年时间完善他的工艺

Узнать больше →
11

知难而进

zhī nán ér jìn

Двигаться вперёд, невзирая на трудности.

Буквальное значение: Знать трудности, но идти вперёд.

Эта идиома описывает мужество признавать трудности и всё равно двигаться вперёд, берущее начало в текстах по военной стратегии периода Воюющих царств. Впервые эта концепция получила известность благодаря истории генерала У Ци, который, как известно, сказал своему вану, что истинное мужество проявляе...

Пример

Осознавая все вызовы, она приняла сложное международное поручение.

尽管了解其中的挑战,她还是接受了这个复杂的国际任务

Узнать больше →
12

急流勇进

jí liú yǒng jìn

Смело двигаться вперед сквозь трудности

Буквальное значение: Быстрины отважно несутся.

Это яркое выражение описывает смелое (勇) продвижение (进) сквозь бурные (急) потоки (流), беря начало в описаниях эпохи Тан, повествующих об умелых кормчих, преодолевающих коварные Три ущелья реки Янцзы. Фраза приобрела политическое значение во времена династии Сун, когда реформатор Ван Аньши использов...

Пример

Стартап агрессивно расширялся во время рыночной турбулентности, пока конкуренты отступали.

当竞争对手退缩时,这家初创公司在市场动荡期间积极扩张

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store