Природа

8 Поэтических китайских идиом об осени

Выразительные китайские идиомы об осени, урожае и размышлениях - откройте для себя поэзию осеннего сезона.

Осень в китайской культуре символизирует урожай, зрелость и созерцание. Эти идиомы черпают вдохновение из осенних образов ясного неба, падающих листьев и тонких признаков перемен.

1

明察秋毫

míng chá qiū háo

Улавливать мельчайшие детали

Буквальное значение: Ясно видеть осенний пух

Беря начало в древнекитайской оптике и медицине, это выражение описывает способность ясно (明) различать (察) осенний (秋) пух – тончайший волосок на теле животного (毫). Во времена династии Хань оно стало ассоциироваться с легендарным судьей Бао Чжэном, известным своей способностью замечать тонкие дета...

Пример

Детектив уловил тонкие нестыковки, которые другие пропустили.

侦探注意到了别人忽略的细微矛盾

Узнать больше →
2

一叶知秋

yī yè zhī qiū

В малом большое отражается.

Буквальное значение: Один лист знает осень

Глубокое наблюдение о том, что по одному листу можно судить о наступлении осени, возникло в естественнонаучных трудах династии Сун, в частности, в работах Су Ши. Эта идиома отражает китайскую учёную традицию вычитывать глубинные смыслы в природных явлениях, что является отражением классического кита...

Пример

Опытный аналитик предсказал рыночную тенденцию по тонким индикаторам.

经验丰富的分析师从细微指标预测了市场走势

Узнать больше →
3

望穿秋水

wàng chuān qiū shuǐ

To eagerly await someone or something

Буквальное значение: Gazing through autumn waters

Этот идиома берет начало в поэзии династии Тан, где «осенние воды» (秋水) были литературной метафорой для ярких, чистых глаз. Фраза описывает взгляд настолько пристальный и тоскующий, что кажется, будто он пронзает чистые осенние воды. Она приобрела известность благодаря произведениям поэта Ван Бо и п...

Пример

Она ждала на станции, глядя сквозь осенние воды в ожидании его возвращения.

她在车站望穿秋水,等待他的归来。

Узнать больше →
4

秋毫无犯

qiū háo wú fàn

Show strict discipline; not take anything

Буквальное значение: Not violating even autumn down

This idiom describes not (无) violating (犯) even the finest autumn hair (秋毫). Autumn down refers to the tiny new hairs animals grow for winter - extremely fine. The phrase describes perfect discipline where not even the smallest thing is taken or disturbed. Modern usage describes scrupulous honesty a...

Пример

The army maintained strict discipline, not disturbing the civilians.

军队纪律严明,对百姓秋毫无犯。

Узнать больше →
5

瓜熟蒂落

guā shú dì luò

Все происходит в свое время.

Буквальное значение: Дыня спелая, стебель отпадает.

Эта сельскохозяйственная метафора описывает, как спелая дыня (瓜) естественным образом отделяется от своей плодоножки (蒂), зародившись в крестьянской мудрости в эпоху Весны и Осени. Крестьяне заметили, что принудительное срывание дыни с лозы до срока приводило к плохим результатам, в то время как тер...

Пример

Проект удался, потому что они выждали удачный момент.

项目成功是因为他们等待了适当的时机

Узнать больше →
6

日积月累

rì jī yuè lěi

Постепенное накопление образует нечто большое.

Буквальное значение: Дни складываются, месяцы набираются

Эта идиома объединяет ежедневное (日) накопление (积) с ежемесячным (月) собиранием (累) для описания постепенного прогресса. Впервые она появилась в текстах династии Хань, где обсуждалось ученое самосовершенствование, и обучение рассматривалось как процесс постоянных, мельчайших прибавлений — подобно к...

Пример

Её языковые навыки улучшились благодаря ежедневной практике за годы.

她的语言能力通过多年的日常练习得到提高

Узнать больше →
7

厚积薄发

hòu jī bó fā

Плод долгих усилий

Буквальное значение: Большое накопление, малое проявление

Эта идиома сравнивает терпеливое накопление (积) глубоких (厚) знаний с последующим высвобождением (发), требующим минимальных (薄) усилий. Она возникла в литературных кругах династии Тан, где ученые подчеркивали важность продолжительной подготовки над поспешным творчеством. Исторические источники описы...

Пример

После многих лет упорных исследований её прорывная теория произвела революцию в этой области.

经过多年的默默研究,她的突破性理论彻底革新了这个领域

Узнать больше →
8

聚沙成塔

jù shā chéng tǎ

Из малого складывается большое.

Буквальное значение: Собирать песок, строить башню.

Концепция 聚沙成塔 («собирать песок, чтобы построить башню») возникла из практики строительства буддийских храмов в эпоху Северной Вэй. Образ накопленных отдельных песчинок, образующих огромное сооружение, стал метафорой коллективных усилий и постепенного прогресса. Эта концепция приобрела особую актуал...

Пример

Платформа росла благодаря миллионам мелких пользовательских вкладов.

该平台通过数百万用户的小贡献而发展壮大

Узнать больше →

Краткий справочник

Больше списков китайских идиом

Изучайте китайские идиомы ежедневно

Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.

Скачать в App Store