城门失火(城門失火)
城门失火 (chéng mén shī huǒ) буквально означает “городские ворота загорелись.”и выражает “невинные люди страдают от чужих проблем.”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: cheng men shi huo, cheng men shi huo,城门失火 Значение, 城门失火 на русском языке
Произношение: chéng mén shī huǒ Буквальное значение: Городские ворота загорелись.
Происхождение и использование
Эта идиома происходит от более длинного выражения, где городские ворота (城门) загораются (失火), но бедствие распространяется, нанося вред рыбам в рве (殃及池鱼). Она возникла из предупреждений о государственном управлении династии Хань о том, как проблемы в центрах власти затрагивают даже далёкие, не связанные стороны. Образ был основан на реальных городских катастрофах, где городские ворота — критически важные оборонительные сооружения — могли широко распространять огонь при горении. Во времена династии Тан исторические хроники использовали его для описания того, как скандалы императорского двора наносили ущерб провинциальным делам. Современное употребление описывает сопутствующий ущерб от крупных проблем, особенно в ситуациях, когда трудности могущественных субъектов вредят невинным посторонним, например, корпоративные скандалы, затрагивающие рядовых сотрудников, или политические конфликты, наносящие вред гражданскому населению.
Примеры
Английский: "Мелкий скандал министра навредил невинным сотрудникам департамента."
Китайский: 部长的小丑闻损害了无辜的部门成员
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Каждое действие влечёт за собой последствия.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 城门失火 на русском языке?
城门失火 (chéng mén shī huǒ) буквально переводится как “Городские ворота загорелись.”и используется для выражения “Невинные люди страдают от чужих проблем.”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 城门失火 используется?
Ситуация: Мелкий скандал министра навредил невинным сотрудникам департамента.
Как звучит пиньинь для 城门失火?
Произношение пиньинь для 城门失火 is “chéng mén shī huǒ”.