Filosofia de Vida

8 Modismos Chineses Sobre Carma e Consequências

Modismos chineses instigantes sobre carma, causa e efeito, e colher o que se planta.

O conceito de carma - que as ações têm consequências - é profundo na filosofia chinesa. Estes modismos expressam a ideia de que boas e más ações acabam por retornar à sua fonte.

1

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Ações têm consequências

Significado literal: Retorno de causa e efeito

Este idioma encapsula o conceito budista de que causas (因) e efeitos (果) inevitavelmente retornam (报应) como consequências. Introduzido com o Budismo durante a Dinastia Han, obteve ampla aceitação durante o período Tang, oferecendo uma estrutura sofisticada para a compreensão da causalidade moral. O ...

Exemplo

Sua bondade com os outros acabou voltando para beneficiá -lo

他对他人的善意最终回报到了他身上

Saiba mais →
2

覆水难收

fù shuǐ nán shōu

Ações não podem ser desfeitas

Significado literal: Água derramada Difícil para recuperar

Este idioma irreversível afirma que a água, uma vez derramada (覆水), é difícil (难) de recolher (收), tendo origem na poesia da Dinastia Tang. Apareceu pela primeira vez num poema sobre a separação irrevogável entre marido e mulher, comparando a sua relação à água que é impossível de voltar ao seu reci...

Exemplo

Depois de revelar informações confidenciais, ele percebeu que alguns erros não podem ser desfeitos

在泄露机密信息后,他意识到有些错误无法挽回

Saiba mais →
3

姑息养奸

gū xī yǎng jiān

A clemência incentiva o pior comportamento

Significado literal: Tolerar o mal, nutrir danos

Este idioma descreve a tolerância temporária (姑息) de problemas e, consequentemente, o cultivo (养) de males futuros (奸), tendo a sua origem em advertências governamentais da Dinastia Han. Surgiu pela primeira vez em textos administrativos advertindo contra o apaziguamento a curto prazo de problemas q...

Exemplo

A indulgência do diretor em relação ao bullying apenas encorajou os autores

校长对欺凌行为的宽容只会使行为人更加胆大妄为

Saiba mais →
4

恶贯满盈

è guàn mǎn yíng

Acumulou más ações maduras para punição

Significado literal: O mal acumulado totalmente preenchido

As discussões metafísicas da Dinastia Han introduziram esta imagem da maldade (恶) a acumular-se até encher (满) e transbordar (盈). A influência budista reforçou a sua ligação às inevitáveis consequências cármicas. A metáfora do mal como um líquido a preencher gradualmente um recipiente até transborda...

Exemplo

Depois de décadas de corrupção, o funcionário foi finalmente trazido à justiça

经过几十年的腐败,这名官员终于被绳之以法

Saiba mais →
5

负荆请罪

fù jīng qǐng zuì

Sinceramente admitir falhas e aceitar consequências

Significado literal: Carregar espinhos solicitar punição

As 'Memórias Históricas' narram como o general Lin Xiangru carregava espinhos (负荆) enquanto pedia punição (请罪) para demonstrar sincero arrependimento por ter insultedo o seu colega general Lian Po. Escritores da Dinastia Han transformaram este incidente específico num símbolo mais abrangente de remo...

Exemplo

O executivo pediu desculpas publicamente pelas violações ambientais da empresa

这位高管公开为公司的环境违规道歉

Saiba mais →
6

自食其果

zì shí qí guǒ

Colher o que se planta; sofrer as consequências

Significado literal: Auto comer seu fruto

Este idioma descreve comer (食) o fruto (果) das próprias (自其) ações - sofrer as consequências do próprio comportamento. A metáfora agrícola conecta as ações aos seus resultados naturais, como árvores produzindo frutos a partir de sementes plantadas. A frase reflete o conceito budista e confucionista ...

Exemplo

Sua desonestidade acabou saindo pela culatra.

他的不诚实最终让他自食其果。

Saiba mais →
7

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremos levam à reversão

Significado literal: Coisas em extremo reverso

Esta expressão idiomática capta um princípio fundamental da filosofia chinesa: quando as coisas (物) atingem o seu extremo (极), inevitavelmente (必) revertem (反). Articulado pela primeira vez no I Ching, reflete observações de ciclos naturais, como a mudança das estações. Durante o período dos Reinos ...

Exemplo

Depois que o mercado atingiu o pico, uma correção foi inevitável

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Saiba mais →
8

引火烧身

yǐn huǒ shāo shēn

Traga problemas sobre si mesmo

Significado literal: Desenhe Fire Burn

Este idioma de advertência, originário do período da Primavera e Outono, descreve o ato de atrair (引) fogo (火) para queimar (烧) a si mesmo (身). Surgiu pela primeira vez em relatos históricos de conspiradores que, na tentativa de prejudicar outros, acabaram por se destruir. A metáfora baseia-se na an...

Exemplo

Suas práticas de negócios questionáveis ​​acabaram levando à sua queda

他不当的商业行为最终导致了自己的垮台

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store