Comunicação

8 Modismos Chineses para Dizer Obrigado de Forma Significativa

Vá além de "谢谢" (xiè xie) ao expressar gratidão.

Dizer 谢谢 (xiè xie) é apenas o começo. Estes modismos chineses expressam gratidão em um nível mais profundo - desde reconhecer a bondade que muda a vida até honrar aqueles que o ajudaram a ter sucesso.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Enfrentar desafios juntos

Significado literal: Cruzar Rio no mesmo barco

Esta expressão idiomática está profundamente ligada à civilização fluvial chinesa, onde atravessar (济) juntos (共) no mesmo barco (同舟) era frequentemente uma questão de vida ou morte. Textos antigos relatam que estranhos se tornavam aliados ao enfrentar águas traiçoeiras, especialmente ao longo do po...

Exemplo

A comunidade se uniu para ajudar as pessoas afetadas pelo desastre

社区团结起来帮助受灾群众

Saiba mais →
2

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Mantenha a integridade sem comprometer

Significado literal: Mantenha certo sem lisonja

Originária do discurso político da Dinastia Han, esta expressão combina manter a retidão (守正) com recusar-se a lisonjear ou comprometer princípios (不阿). A expressão ganhou destaque durante um período de intensa intriga política, onde os oficiais da corte enfrentavam pressão para abandonar princípios...

Exemplo

O jornalista relatou a verdade, apesar da pressão política

记者不顾政治压力报道了真相

Saiba mais →
3

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Lembre -se de suas raízes

Significado literal: Beba água pense fonte

Esta reflexão sobre gratidão surgiu durante a Dinastia Tang, usando o ato quotidiano de beber (饮) água (水) para recordar (思) a sua fonte (源). A expressão ganhou destaque através de textos budistas que enfatizavam a apreciação consciente das bases da vida. Era particularmente significativo em comunid...

Exemplo

Depois de alcançar o sucesso, ela criou uma bolsa de estudos em sua velha escola

在成功之后,她在母校设立了奖学金

Saiba mais →
4

夸夸其谈

kuā kuā qí tán

Todos falam de substância

Significado literal: Fale grande e vazio

Esta expressão crítica surgiu durante o Período dos Reinos Combatentes, quando os conselheiros se vangloriavam (夸) excessivamente (夸) nos seus (其) discursos (谈). Relatos históricos descrevem como certos ministros faziam grandes promessas, mas os resultados eram escassos. A repetição de '夸' enfatiza ...

Exemplo

O consultor fez grandes promessas, mas entregou poucos resultados

这位顾问说得天花乱坠,但几乎没有实际成果

Saiba mais →
5

曲高和寡

qǔ gāo hè guǎ

Trabalho sofisticado apreciado por poucos

Significado literal: Sintonizar alto harmonia poucos

Esta expressão cultural observa que, quando uma melodia é demasiado elaborada (曲高), poucos conseguem harmonizar (和寡) com ela. Tem origem na biografia do mestre de música Li Yannian no 'Livro de Han', cujas composições complexas impressionaram o Imperador Wu, mas permaneceram inacessíveis aos ouvinte...

Exemplo

O filme experimental recebeu aclamação crítica, mas lutou para encontrar um público convencional

这部实验电影获得了评论界的赞誉,但难以吸引主流观众

Saiba mais →
6

爱毛反裘

ài máo fǎn qiú

Honrar seus professores ou origens humildes

Significado literal: Amor pêlo virar casaco de pele de dentro para fora

O texto do Período dos Reinos Combatentes, 'Anais de Primavera e Outono de Lü', introduz esta imagem de amar o pelo (爱毛) tanto que se vira um casaco de pele do avesso (反裘) para examinar a sua fundação. Estudiosos da Dinastia Han transformaram-na numa metáfora para valorizar as origens em detrimento ...

Exemplo

Apesar de seu treinamento formal, ele respeitou as tradições folclóricas de sua cidade natal, artesãos

尽管受过正规训练,他仍尊重家乡民间工匠的传统

Saiba mais →
7

风和日丽

fēng hé rì lì

Clima perfeito; condições favoráveis

Significado literal: Vento suave e sol bonito

Este idioma descreve condições climáticas ideais com vento (风) suave (和) e sol (日) bonito (丽). Apareceu pela primeira vez na poesia da Dinastia Tang celebrando dias perfeitos de primavera. A frase captura a apreciação estética chinesa por condições naturais harmoniosas, onde os elementos são equilib...

Exemplo

Foi um dia perfeito para a cerimônia de casamento ao ar livre.

风和日丽的天气非常适合户外婚礼。

Saiba mais →
8

闻过则喜

wén guò zé xǐ

Acolher críticas; abraçar o feedback

Significado literal: Ouvir falhas, então alegrar-se

Este idioma descreve ouvir (闻) falhas (过) e então (则) alegrar-se (喜). Vem de Mencius elogiando Yu, o Grande, que acolheu as críticas como oportunidades de melhoria. A frase incorpora a atitude ideal em relação ao feedback. O uso moderno elogia aqueles que genuinamente apreciam as críticas, entendend...

Exemplo

Um bom líder acolhe críticas construtivas.

好的领导者闻过则喜,欢迎建设性批评。

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store