Voltar a todos os provérbios

叶公好龙(葉公好龍)

yè gōng hào lóng
28 de setembro de 2025

叶公好龙 (yè gōng hào lóng) literalmente significasenhor ye loves dragonse expressao amor professou esconder o medo real”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo caráter e comportamento.Origina-se da literatura chinesa antiga e permanece comumente usado no mandarim moderno.

Também pesquisado como: ye gong hao long, ye gong hao long,叶公好龙 Significado, 叶公好龙 in english

Pronúncia: yè gōng hào lóng Significado literal: Senhor Ye Loves Dragons

Origem e Uso

Este conto irónico narra a história do Senhor Ye (叶公) que professava amar (好) dragões (龙), mas fugiu aterrorizado ao deparar-se com um verdadeiro. Durante o período das Seis Dinastias, tornou-se uma crítica comum à apreciação superficial sem compreensão genuína. A simbologia do dragão tinha um peso particular na cultura chinesa, onde estas criaturas representavam poder divino e bênção. O uso moderno descreve a lacuna entre o apoio teórico e o compromisso prático – desde executivos que elogiam a inovação mas rejeitam novas ideias, até reformadores que recuam ao enfrentar mudanças reais.

Quando Usar

Situação: O executivo alegou valorizar a inovação, mas rejeitou todas as novas idéias apresentadas


Descubra um novo provérbio chinês todos os dias com nosso aplicativo iOS.

Provérbios Relacionados

Provérbios semelhantes sobre caráter e comportamento

Perguntas Frequentes

O que significa 叶公好龙 significa em português?

叶公好龙 (yè gōng hào lóng) literalmente se traduz comoSenhor Ye Loves Dragonse é usado para expressarO amor professou esconder o medo real”. Este provérbio chinês pertence à categoriaCaráter e Comportamento category..

Quando 叶公好龙 é usado?

Situação: O executivo alegou valorizar a inovação, mas rejeitou todas as novas idéias apresentadas

Qual é o pinyin para 叶公好龙?

A pronúncia pinyin para 叶公好龙 éyè gōng hào lóng”.