借花献佛(借花獻佛)
借花献佛 (jiè huā xiàn fó) literalmente significa “flor de flor empréstimo buda”e expressa “use os recursos dos outros”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.Origina-se da literatura chinesa antiga e permanece comumente usado no mandarim moderno.
Também pesquisado como: jie hua xian fo, jie hua xian fo,借花献佛 Significado, 借花献佛 in english
Pronúncia: jiè huā xiàn fó Significado literal: Flor de Flor Empréstimo Buda
Origem e Uso
Este idioma de influência budista descreve o ato de pegar flores (花) para oferecer (献) a Buda (佛), tendo origem nas práticas dos templos da Dinastia Tang, onde os fiéis por vezes pegavam flores dos jardins dos templos para as suas oferendas. A prática gerou discussões filosóficas sobre a natureza da devoção sincera em comparação com gestos superficiais. Textos históricos mostram como a expressão evoluiu para criticar aqueles que utilizavam recursos de terceiros para obter mérito pessoal. O uso moderno descreve o ato de levar o crédito utilizando recursos ou esforços de terceiros, embora nem sempre com conotações negativas – por vezes indicando uma utilização habilidosa de recursos.
Quando Usar
Situação: Ele recebeu crédito pelo trabalho da equipe durante a apresentação
Descubra um novo provérbio chinês todos os dias com nosso aplicativo iOS.
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 借花献佛 significa em português?
借花献佛 (jiè huā xiàn fó) literalmente se traduz como “Flor de Flor Empréstimo Buda”e é usado para expressar “Use os recursos dos outros”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 借花献佛 é usado?
Situação: Ele recebeu crédito pelo trabalho da equipe durante a apresentação
Qual é o pinyin para 借花献佛?
A pronúncia pinyin para 借花献佛 é “jiè huā xiàn fó”.