安步当车(安步當車)
安步当车 (ān bù dāng chē) secara literal bermaksud “berjalan dengan tenang sebagai ganti kenderaan.”dan menyatakan “memilih keseronokan yang lebih sederhana berbanding pameran status.”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah kehidupan.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: an bu dang che, an bu dang che,安步当车 Makna, 安步当车 dalam bahasa Melayu
Sebutan: ān bù dāng chē Makna literal: Berjalan dengan tenang sebagai ganti kenderaan.
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa ini berasal dari biografi Cui Yuan dalam 'Catatan Han Timur', seorang pegawai yang menolak hadiah kereta kuda daripada maharaja, memilih untuk berjalan kaki dan menikmati keindahan alam. Semasa Dinasti Tang, ia menjadi lambang cita-cita sarjana dalam mencari kegembiraan dalam kesederhanaan. Kontras antara berjalan (步) dengan tenang (安) sebagai pengganti (当) menaiki kereta kuda (车) sangat bermakna di China pra-moden di mana pemilikan kenderaan melambangkan status. Tidak seperti istilah yang hanya bermaksud 'rendah diri', ia meraikan pilihan sengaja terhadap alternatif yang lebih mudah kerana ganjaran intrinsiknya, bukannya semata-mata penolakan status. Penggunaan moden merangkumi pilihan gaya hidup hingga aktiviti riadah, menggambarkan penyederhanaan sukarela yang mengorbankan kemudahan demi penglibatan yang lebih tulen, terutamanya apabila memperlahankan langkah meningkatkan penghargaan terhadap keindahan sekeliling.
Bila Menggunakan
Situasi: Daripada tergesa-gesa antara janji temu, dia memilih untuk berjalan kaki dan menikmati pemandangan.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah kehidupan
安如泰山
ān rú tài shān
Sangat kukuh dan tidak berganjak
Ketahui lebih lanjut →
安然无恙
ān rán wú yàng
Selamat sepenuhnya dan tanpa sebarang kemudaratan walaupun berdepan bahaya
Ketahui lebih lanjut →
安居乐业
ān jū lè yè
Hidup aman dan bekerja gembira
Ketahui lebih lanjut →
爱不释手
ài bù shì shǒu
Terlalu menyayangi sesuatu sehingga tidak dapat dilepaskan.
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 安步当车 dalam bahasa Melayu?
安步当车 (ān bù dāng chē) secara literal diterjemahkan sebagai “Berjalan dengan tenang sebagai ganti kenderaan.”dan digunakan untuk menyatakan “Memilih keseronokan yang lebih sederhana berbanding pameran status.”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Kehidupan ..
Bila 安步当车 digunakan?
Situasi: Daripada tergesa-gesa antara janji temu, dia memilih untuk berjalan kaki dan menikmati pemandangan.
Apakah pinyin untuk 安步当车?
Sebutan pinyin untuk 安步当车 ialah “ān bù dāng chē”.