冰消瓦解
冰消瓦解 (bīng xiāo wǎ jiě) secara literal bermaksud “ais mencair, genting pecah”dan menyatakan “keruntuhan sepenuhnya”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kejayaan dan ketekunan.
Juga dicari sebagai: bing xiao wa jie, bing xiao wa jie,冰消瓦解 Makna, 冰消瓦解 dalam bahasa Melayu
Sebutan: bīng xiāo wǎ jiě Makna literal: Ais mencair, genting pecah
Asal-usul & Penggunaan
Gambaran jelas ais (冰) yang mencair (消) dan kepingan genting (瓦) yang pecah berderai (解) berasal dari teks ketenteraan yang menggambarkan keruntuhan mendadak formasi yang kelihatan kukuh. Pertama kali muncul dalam catatan sejarah zaman Tiga Kerajaan, ia menggambarkan bagaimana perikatan yang kuat boleh tiba-tiba terbubar apabila menghadapi tekanan dalaman atau ancaman luaran. Metafora ini mendapat kekuatannya daripada proses semula jadi pencairan musim bunga, apabila ais padu secara tiba-tiba kehilangan kepaduan, mencipta kesan rantaian perpecahan. Catatan sejarah dari dinasti Tang dan Song sering menggunakan frasa ini untuk menggambarkan kejatuhan puak pemberontak atau dinasti yang merosot. Penggunaan moden meluas kepada sebarang situasi di mana struktur yang kelihatan stabil – daripada empayar perniagaan hingga sistem politik – cepat hancur di bawah tekanan.
Contoh
Inggeris: "Pembentangan pasukan itu melenyapkan semua bantahan terhadap projek itu"
Cina: 团队的演示消除了项目所有的反对意见
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang kejayaan dan ketekunan
一鸣惊人
yī míng jīng rén
Kejayaan mendadak yang luar biasa
Ketahui lebih lanjut →
百折不挠
bǎi zhé bù náo
Tidak tergoyah walaupun menghadapi kesukaran
Ketahui lebih lanjut →
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
Ketekunan mencapai apa sahaja
Ketahui lebih lanjut →
门庭若市
mén tíng ruò shì
Sangat popular
Ketahui lebih lanjut →
天道酬勤
tiān dào chóu qín
Tuhan membalas ketekunan
Ketahui lebih lanjut →
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
Bertekad bulat tanpa kemungkinan berundur
Ketahui lebih lanjut →
守时如金
shǒu shí rú jīn
Menghargai masa sebagai sesuatu yang sangat berharga
Ketahui lebih lanjut →
逆水行舟
nì shuǐ xíng zhōu
Kemajuan memerlukan usaha berterusan
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 冰消瓦解 dalam bahasa Melayu?
冰消瓦解 (bīng xiāo wǎ jiě) secara literal diterjemahkan sebagai “Ais mencair, genting pecah”dan digunakan untuk menyatakan “Keruntuhan sepenuhnya”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKejayaan dan Ketekunan ..
Bila 冰消瓦解 digunakan?
Situasi: Pembentangan pasukan itu melenyapkan semua bantahan terhadap projek itu
Apakah pinyin untuk 冰消瓦解?
Sebutan pinyin untuk 冰消瓦解 ialah “bīng xiāo wǎ jiě”.
Senarai terpilih yang menampilkan 冰消瓦解
8 Chinese Idioms About Winter & Cold
Striking Chinese idioms about winter, snow, and enduring the cold - expressions of resilience in harsh times.
11 Chinese Idioms for Winter Solstice (冬至) — Cold, Snow & Endurance
Chinese idioms featuring ice, snow, frost, and cold that capture the spirit of Winter Solstice. These chengyu celebrate endurance, purity, and warmth in the coldest season.