登鹳雀楼
dēng guàn què lóu
Climbing Stork Tower
王之涣 (Wang Zhihuan) · Tang Dynasty · 688–742
मूल पाठ
白日依山尽,
bái rì yī shān jìn,
黄河入海流。
huáng hé rù hǎi liú.
欲穷千里目,
yù qióng qiān lǐ mù,
更上一层楼。
gèng shàng yī céng lóu.
Translation (Hindi)
सफेद सूरज पहाड़ों के पीछे अस्त होता है; पीली नदी समुद्र में बहती है। यदि आप हजार मील दूर देखना चाहते हैं, तो टॉवर की एक और मंजिल पर चढ़ें।
ऐतिहासिक पृष्ठभूमि
यह कविता शानक्सी प्रांत में स्टॉर्क टॉवर (鹳雀楼) पर लिखी गई, जो पीली नदी के दृश्य को देखती है। यह टॉवर, जो उत्तरी झोउ राजवंश के दौरान बनाया गया था, एक प्रसिद्ध दृश्य स्थल था। यह कविता महत्वाकांक्षा और आत्म-सुधार के लिए एक कहावत बन गई है — "एक और मंजिल चढ़ें" का उपयोग रोजमर्रा की चीनी में "अगले स्तर तक पहुँचें" के अर्थ में किया जाता है।
साहित्यिक विश्लेषण
पहली दो पंक्तियाँ एक विशाल पैनोरमा चित्रित करती हैं: सूरज पहाड़ों के पीछे गायब हो रहा है, नदी दूर के समुद्र में बह रही है। दोनों छवियाँ विशालता और मानव नियंत्रण से परे चीजों के प्रवाह को व्यक्त करती हैं। अंतिम दो पंक्तियाँ अवलोकन से दर्शन की ओर मुड़ती हैं: आगे देखने के लिए, आपको ऊँचा चढ़ना होगा। निरंतर आत्म-सुधार के लिए यह उपमा कविता को चीनी संस्कृति में एक स्थायी आदर्श बना देती है।
रूप
Five-character Quatrain (五言绝句)
थीम
Life & Philosophy