画龙点睛(畫龍點睛)
画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng) littéralement signifie “peinture de dragon, point d'œil”et exprime “ajouter une touche de finition cruciale”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant sagesse et apprentissage.Il provient de la littérature chinoise ancienne et reste couramment utilisé dans le mandarin moderne.
Également recherché en tant que: hua long dian jing, hua long dian jing,画龙点睛 Signification, 画龙点睛 en français
Prononciation: huà lóng diǎn jīng Signification littérale: Peinture de dragon, point d'œil
Origine et Usage
Cette expression imagée tire son origine d'une histoire du peintre légendaire Zhang Sengyou, datant de la période des Dynasties du Sud et du Nord. Après avoir peint (画) quatre dragons (龙) sur le mur d'un temple, il les laissa délibérément sans pupilles. Interrogé, il expliqua que pointer (点) les yeux (睛) leur donnerait vie. Des curieux sceptiques insistèrent pour qu'il en achève un – et, une fois les derniers points ajoutés, le dragon, dit-on, rugit et prit vie avant de s'envoler dans le ciel, tandis que les dragons sans pupilles restèrent de simples peintures. Au-delà de ses origines artistiques, l'expression acquit une place prépondérante dans la critique littéraire sous la dynastie Tang, décrivant le détail crucial qui transforme un bon travail en chef-d'œuvre. Dans l'usage moderne, elle désigne la touche finale qui donne vie à toute création – qu'il s'agisse de l'idée maîtresse d'une présentation, du point décisif d'une négociation ou du raffinement ultime d'une conception.
Quand Utiliser
Situation: Son édition finale a transformé la bonne présentation en une excellente
Découvrez un nouveau proverbe chinois chaque jour avec notre application iOS.
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage
半斤八两
bàn jīn bā liǎng
Essentiellement le même malgré les apparences
En savoir plus →
马马虎虎
mǎ mǎ hǔ hǔ
Juste ainsi ou une qualité passable
En savoir plus →
曲高和寡
qǔ gāo hè guǎ
Travail sophistiqué apprécié par quelques
En savoir plus →
盲人摸象
máng rén mō xiàng
Confondre les connaissances partielles avec une sagesse complète
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 画龙点睛 en français?
画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng) se traduit littéralement par “Peinture de dragon, point d'œil”et est utilisé pour exprimer “Ajouter une touche de finition cruciale”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieSagesse et Apprentissage ..
Quand est-ce que 画龙点睛 est utilisé?
Situation: Son édition finale a transformé la bonne présentation en une excellente
Quel est le pinyin pour 画龙点睛?
La prononciation pinyin pour 画龙点睛 est “huà lóng diǎn jīng”.