一石二鸟
一石二鸟 (yī shí èr niǎo) literally means “one stone two birds” and expresses “two goals with one action”. This idiom is used when describing situations involving wisdom and learning. It originates from ancient Chinese literature and remains commonly used in modern Mandarin.
Also searched as: yi shi er niao, yi shi er niao,一石二鸟 meaning, 一石二鸟 in english
Two goals with one action
Pronunciation: yī shí èr niǎo
Literal meaning: One stone two birds
Origin & Usage
A fascinating example of cross-cultural linguistic exchange, emerged during China's period of modernization in the late 19th and early 20th centuries as a direct translation of the English phrase 'killing two birds with one stone.' While sharing similar words - one (一) stone (石) two (二) birds (鸟) - it represents a broader pattern of Western concept adoption during this era of increasing global contact. The traditional Chinese equivalent, '一箭双雕' (one arrow, two eagles), better reflects indigenous hunting imagery. Despite its foreign origins, the idiom has been fully embraced in modern Chinese, frequently appearing in business, academic, and everyday contexts to describe efficient solutions that solve multiple problems simultaneously. It serves as a linguistic reminder of how Chinese language and culture have dynamically integrated foreign influences while maintaining their own rich idiomatic traditions.
Examples
English: "By cycling to work, she saved money and got exercise"
Chinese: 骑自行车上班,她既省钱又锻炼身体
Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.
Related Chinese Idioms
Similar idioms about wisdom & learning
得心应手
dé xīn yìng shǒu
Work with great ease; have complete mastery
Learn more →
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
Be very familiar with; handle with expertise
Learn more →
轻车熟路
qīng chē shú lù
Be experienced; find something easy due to familiarity
Learn more →
游刃有余
yóu rèn yǒu yú
Handle with ease; have skill to spare
Learn more →
成竹在胸
chéng zhú zài xiōng
Have a well-thought-out plan; be confident
Learn more →
恰如其分
qià rú qí fèn
Perfectly appropriate; fitting exactly
Learn more →
恰到好处
qià dào hǎo chù
Just right; perfectly appropriate
Learn more →
适可而止
shì kě ér zhǐ
Stop at the right point; practice moderation
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 一石二鸟 mean in English?
一石二鸟 (yī shí èr niǎo) literally translates to “One stone two birds” and is used to express “Two goals with one action”. This Chinese idiom belongs to the Wisdom & Learning category.
When is 一石二鸟 used?
Situation: This idiom applies when describing situations involving two goals with one action.
What is the pinyin for 一石二鸟?
The pinyin pronunciation for 一石二鸟 is “yī shí èr niǎo”.