忍俊不禁
忍俊不禁 (rěn jùn bù jīn) حرفياً يعني “لا يمكن أن تقمع ابتسامة”ويعبر عن “غير قادر على إخفاء التسلية”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ren jun bu jin, ren jun bu jin,忍俊不禁 المعنى, 忍俊不禁 بالعربية
النطق: rěn jùn bù jīn المعنى الحرفي: لا يمكن أن تقمع ابتسامة
الأصل والاستخدام
يصف هذا الاصطلاح الطريف عدم القدرة (بُوجِين) على كبت (رِن) ابتسامة أو ضحكة (جُون)، وينبع أصله من الأوصاف الأدبية في فترة الممالك الست. ظهر لأول مرة في سجلات البلاط، واصفاً مسؤولين يحافظون على رباطة جأشهم على الرغم من المواقف الطريفة. كان الحرف المحدد "جُون" (俊) يشير في الأصل إلى حركات الوجه الطفيفة التي تسبق الضحك. وخلال عهد أسرة تانغ، اكتسب هذا الاصطلاح بروزاً في الشعر لوصف الاستجابات العاطفية المضبوطة بأناقة. وعلى عكس المصطلحات التي تصف الضحك غير المنضبط، فإنه يصف تحديداً اللحظة التي تنكسر فيها محاولة التماسك على الرغم من القيود الاجتماعية. يلتقط الاستخدام الحديث لهذا الاصطلاح المواقف التي تتغلب فيها الفكاهة على الضبط الرسمي، خاصة في السياقات التي تمنع فيها اللياقة عادةً التعبير الظاهر عن التسلية، مما يوحي بأن الفكاهة الحقيقية غالباً ما تثبت أنها لا تقاوم على الرغم من الأعراف الاجتماعية.
متى تستخدم
الموقف: حتى الأستاذ الصارم لم يستطع المساعدة في الابتسام في التعليق الذكي
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 忍俊不禁 بالعربية؟
忍俊不禁 (rěn jùn bù jīn) يترجم حرفياً إلى “لا يمكن أن تقمع ابتسامة”ويستخدم للتعبير عن “غير قادر على إخفاء التسلية”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 忍俊不禁 استخدامه؟
الموقف: حتى الأستاذ الصارم لم يستطع المساعدة في الابتسام في التعليق الذكي
ما هو البينيين لـ 忍俊不禁?
نطق البينيين لـ 忍俊不禁 هو “rěn jùn bù jīn”.