العودة إلى جميع الأمثال

两虎相争(兩虎相爭)

liǎng hǔ xiāng zhēngفلسفة الحياة

两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) حرفياً يعنياثنان من النمور يقاتلانويعبر عنمنافسة شرسة بين متساوين”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: liang hu xiang zheng, liang hu xiang zheng,两虎相争 المعنى, 两虎相争 بالعربية

النطق: liǎng hǔ xiāng zhēng المعنى الحرفي: اثنان من النمور يقاتلان

الأصل والاستخدام

صورة نمرين يتصارعان (两虎相争) تنبع من ملاحظات قديمة حول النزاعات الإقليمية، الموثقة في نصوص صينية مبكرة في علم الحيوان. يظهر السياق الأصلي للعبارة في نصوص استراتيجية تناقش كيف تؤدي مثل هذه النزاعات حتمًا إلى إلحاق الضرر بكلا الطرفين. اكتسبت العبارة رواجًا خلال فترة الممالك المتحاربة كاستعارة للصراع المدمر للطرفين بين الدول القوية. يحذر الاستخدام المعاصر من المنافسة الهدّامة، خاصة في قطاع الأعمال أو السياسة، حيث يمكن للمنافسة الشرسة أن تلحق الضرر بكلا الطرفين بينما يستفيد المراقبون الانتهازيون.

أمثلة

الإنجليزية: "عندما قاتل اللاعبان النجمان من أجل قيادة الفريق ، أضرت بروح المعنويات والأداء الجماعي"

الصينية: 当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 两虎相争 بالعربية؟

两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) يترجم حرفياً إلىاثنان من النمور يقاتلانويستخدم للتعبير عنمنافسة شرسة بين متساوين”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..

متى يتم 两虎相争 استخدامه؟

الموقف: عندما قاتل اللاعبان النجمان من أجل قيادة الفريق ، أضرت بروح المعنويات والأداء الجماعي

ما هو البينيين لـ 两虎相争?

نطق البينيين لـ 两虎相争 هوliǎng hǔ xiāng zhēng”.

قوائم مختارة تضم 两虎相争