争分夺秒
争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo) literal nangangahulugang “nakikipaglaban para sa mga minuto at inaagaw ang mga segundo”at nagpapahayag ng “karera laban sa oras; sulitin ang bawat segundo”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng strategy and action.Ito ay nagmula sa sinaunang panitikan ng Tsina at nananatiling karaniwang ginagamit sa modernong Mandarin.
Hinanap din bilang: zheng fen duo miao, zheng fen duo miao,争分夺秒 Kahulugan, 争分夺秒 sa Tagalog
Pagbigkas: zhēng fēn duó miǎo Literal na kahulugan: Nakikipaglaban para sa mga minuto at inaagaw ang mga segundo
Pinagmulan at Paggamit
Lumitaw ang modernong idyoma na ito noong panahon ng industriyalisasyon ng Tsina noong ika-20 siglo, na sumasalamin sa pagkaapurahan ng pambansang pag-unlad. Pinagsasama nito ang 'nakikipaglaban para sa' (争) mga minuto (分) at 'inaagaw' (夺) mga segundo (秒) upang bigyang-diin ang pagsulit sa bawat sandali. Ang parirala ay naging partikular na tanyag noong panahon ng Great Leap Forward at nananatiling karaniwan sa mga konteksto na nangangailangan ng agarang pagkilos. Ipinapahayag nito ang kahalagahan ng kahusayan at ang karera laban sa oras, na karaniwang ginagamit sa mga sitwasyong pang-emergency, mapagkumpitensyang kapaligiran, at gawaing may deadline.
Kailan Gagamitin
Sitwasyon: Ang emergency team ay nagtrabaho laban sa oras upang iligtas ang pasyente.
Tuklasin ang bagong idyoma ng Tsino bawat araw sa aming iOS app.
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa strategy & action
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 争分夺秒 sa Tagalog?
争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo) literal na nagsasalin bilang “Nakikipaglaban para sa mga minuto at inaagaw ang mga segundo”at ginagamit upang ipahayag “Karera laban sa oras; sulitin ang bawat segundo”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngStrategy & Action ..
Kailan 争分夺秒 ginagamit?
Sitwasyon: Ang emergency team ay nagtrabaho laban sa oras upang iligtas ang pasyente.
Ano ang pinyin para sa 争分夺秒?
Ang pinyin pronunciation para sa 争分夺秒 ay “zhēng fēn duó miǎo”.