กลับไปยังสุภาษิตทั้งหมด

推波助澜(推波助瀾)

tuī bō zhù lán
20 กันยายน 2568

推波助澜 (tuī bō zhù lán) ตามตัวอักษร หมายถึงดันคลื่นช่วยระลอกคลื่นและแสดงออกขยายแนวโน้มหรือโมเมนตัมที่มีอยู่”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ กลยุทธ์และการดำเนินการ.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่

ค้นหาเป็น: tui bo zhu lan, tui bo zhu lan,推波助澜 ความหมาย, 推波助澜 ในภาษาไทย

การออกเสียง: tuī bō zhù lán ความหมายตามตัวอักษร: ดันคลื่นช่วยระลอกคลื่น

ต้นกำเนิดและการใช้งาน

สำนวนนี้สื่อถึงการเร่งเร้าและขยายผล อธิบายถึงการผลัก (推) คลื่น (波) และช่วย (助) ระลอกคลื่น (澜) ซึ่งมีที่มาจากบทกวีในสมัยราชวงศ์ใต้ เดิมที สำนวนนี้อธิบายถึงลมที่พัดเสริมให้การเคลื่อนไหวของน้ำตามธรรมชาติรุนแรงขึ้น กลายเป็นอุปมาอุปไมยที่ทรงพลังสำหรับการเพิ่มพูนแรงขับเคลื่อนที่มีอยู่เดิม ในสมัยราชวงศ์ถัง นักวิจารณ์การเมืองได้นำสำนวนนี้มาใช้เพื่ออธิบายว่าการปรับเปลี่ยนนโยบายเพียงเล็กน้อยสามารถขยายแนวโน้มทางสังคมที่กำลังดำเนินอยู่ให้ใหญ่ขึ้นได้อย่างไร ภาพลักษณ์ของน้ำนี้มีประสิทธิภาพเป็นพิเศษ เนื่องจากระลอกคลื่นย่อมแผ่ขยายออกไปตามธรรมชาติจากจุดศูนย์กลางของการรบกวน แตกต่างจากคำที่ใช้สื่อถึงการสร้างการเปลี่ยนแปลง สำนวนนี้มุ่งเน้นไปที่การเสริมสร้างการเคลื่อนไหวที่มีอยู่แล้วโดยเฉพาะ การใช้งานในปัจจุบันอธิบายถึงการจงใจเพิ่มแรงให้กับสถานการณ์หรือแนวโน้มที่กำลังพัฒนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งการเข้าแทรกแซงเชิงกลยุทธ์ซึ่งเป็นการเพิ่มพูนแรงขับเคลื่อนให้ทวีคูณขึ้น แทนที่จะเป็นการริเริ่มแรงขับเคลื่อนใหม่ ชี้ให้เห็นว่าการเลือกเวลาในการสนับสนุนให้สอดคล้องกับการพัฒนาตามธรรมชาติ มักจะช่วยเพิ่มผลกระทบให้สูงสุด

เมื่อไหร่ที่ใช้

สถานการณ์: การรับรองของคนดังเร่งความนิยมที่เพิ่มขึ้นของผลิตภัณฑ์


ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา

สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง

สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ กลยุทธ์และการดำเนินการ

คำถามที่พบบ่อย

ความหมายของ 推波助澜 ในภาษาไทยคืออะไร?

推波助澜 (tuī bō zhù lán) แปลตามตัวอักษรว่าดันคลื่นช่วยระลอกคลื่นและใช้เพื่อแสดงออกขยายแนวโน้มหรือโมเมนตัมที่มีอยู่”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่กลยุทธ์และการดำเนินการ ..

เมื่อไหร่ 推波助澜 ใช้?

สถานการณ์: การรับรองของคนดังเร่งความนิยมที่เพิ่มขึ้นของผลิตภัณฑ์

พินอินของ 推波助澜?

การออกเสียงพินอินสำหรับ 推波助澜 คือtuī bō zhù lán”.