Back to all idioms

柳暗花明

liǔ àn huā míngLife Philosophy

柳暗花明 (liǔ àn huā míng) literally meansdark willows bright flowersand expresseshope appears in darkness”.This idiom is used when describing situations involving life philosophy.

Also searched as: liu an hua ming, liu an hua ming,柳暗花明 meaning, 柳暗花明 in english

Pronunciation: liǔ àn huā míng Literal meaning: Dark willows bright flowers

Origin & Usage

This idiom comes from a line in Tang Dynasty poet Lu Zhaolin's work, describing a moment where a traveler, surrounded by dark willows (柳暗), suddenly discovers a bright clearing filled with flowers (花明). The imagery draws from classical Chinese garden design, where winding paths deliberately obscured views to create moments of surprise and revelation. During the Song Dynasty, it evolved beyond its literal meaning to represent hope emerging from difficult circumstances. The contrast between darkness and light, obstruction and clarity, resonates particularly in Chinese philosophical thought about life's cyclical nature. Modern usage applies to any situation where unexpected solutions or opportunities emerge just when circumstances seem most challenging.

When to Use

Situation: After months of setbacks, they finally had their breakthrough


Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.

Related Chinese Idioms

Similar idioms about life philosophy

Frequently Asked Questions

What does 柳暗花明 mean in English?

柳暗花明 (liǔ àn huā míng) literally translates toDark willows bright flowersand is used to expressHope appears in darkness”. This Chinese idiom belongs to theLife Philosophy category..

When is 柳暗花明 used?

Situation: After months of setbacks, they finally had their breakthrough

What is the pinyin for 柳暗花明?

The pinyin pronunciation for 柳暗花明 isliǔ àn huā míng”.

Curated Lists Featuring 柳暗花明